英語教室のお姉さんが「子どもの耳はいい。だから子どもの英語教育が大事」と言って勧誘してきました。
お姉さんが「今から音声を流すから聴こえたとおりに言って」と私の子どもに言いました。
spider :蜘蛛 → スパイル と子どもが言うと、そうだと言って拍手して
pumpkin :かぼちゃ → パンケン と子どもが言うと、また拍手しました。
スパイダーとかパンプキンと発音するのは大人のダメな英語で、子どもが言ったのが正解だと。
それで、子どもが最近「シャクデ!」と言うようになりました。
Youtubeで覚えたそうで、意味は知らないで「シャクデ!」と言っています。
私が、小さな猫撫で声でその言葉を言って、「こんな風に言ってた?」と聞くと「違う、シャクデ!!」と言います。
「こうでしょ、シャクデ!!」としかめっ面して言うと、大笑いして、そうだと言います。でも意味をわかっていません。
Youtubeの人が、「あんたも~シャクデ!」と言っていたと真似します。
本当に、子どもの耳はいいですね。PCの音声機能を使って、子どもにリピート発音させてみました。
spider → スパイル
pumpkin → パンケン
しばくで → シャクデ