出エジプト記4章
しかし、見よ!彼らはわたしを信じず、わたしの声に耳を傾けないでしょう。
主はあなたに現れなかった。』と言うでしょう。」
2 主は彼に言われました。
「あなたの手に持っているものは何か。」
彼は言いました。
「むちです。」
3 主は言われました。
「それを地の上に投げなさい!」
モーセはその前に逃げ出しました。
4 主はモーセに言われました。
「あなたの手を出して、これを尾でつかまえなさい!
5 彼らの先祖の神、アブラハムの神、イサクの神、ヤコブの神である主が、あなたに現われましたことを、彼らが信じるようにするためである。」
6 主はさらに彼に言われました。
「今、あなたの手を胸の中に入れなさい!」
そして、彼は手を胸の中に入れました。
彼がそれを取り出すと、見よ!彼の手は雪のように白く、しみだらけでした。
7 そして、主は言われました。
「あなたの手を胸に納めなさい!」
そして、彼は手を胸に納め、それを胸から出すと、見よ!それは再び他の肉と同じようになりました。
8 「もし彼らがあなたを信じず、最初のしるしの声に耳を傾けなかったとしても、後のしるしの声を信じるようになるであろう。
9 もし彼らがこの二つのしるしさえも信じず、あなたの声に聞き従わないならば、あなたは川の水を取って、乾いた地の上に注ぐであろう。そして、あなたが川から取る水は乾いた地の上で血となるであろう。」
10 モーセは主に言いました。
「ああ、主よ!わたしは、以前も、また以後も、あなたがあなたのしもべに語られたとおり、言葉の遅い者であります。」
11 主は彼に言われました。
「誰が人の口を創造したのか。だれが人を口のきけない者にしたか。耳の聞こえない者にしたか。見える者にしたか。見えない者にしたか。主はわたしではないか。
12 さあ、行きなさい!わたしはあなたの口と共にあり、あなたが話すべきことを教えるであろう。」
13 彼は言いました。
『ああ、主よ!わたしは祈ります。あなたがお遣わしになる人の手で送ってください!』」
14 主の怒りはモーセに向かって燃え上がり、主は言われました。
「レビ人のあなたの兄弟アロンがいるではないか。
私は彼がよく話せることを知っている。
また見よ!彼はあなたに会うために出て来る。
あなたを見ると、彼は心の中で喜ぶであろう。
15 あなたは彼に語って、その口に言葉を含ませなさい!
わたしはあなたの口と、彼の口とに在って、あなたがたのなすべきことを教えるであろう。
16 彼は民に対するあなたの代弁者となり、彼はあなたにとって口となり、あなたは神の代りに彼となるであろう。
17 また、あなたはこの棒を手に取り、これによってしるしを行うであろう。」
18 モーセは行って義父エテロのもとに帰り、彼に言いました。
「わたしは行って、エジプトにいる兄弟たちのもとに帰り、彼らがまだ生きているかどうか見てください!」
するとエテロはモーセに言いました。
「安らかに行きなさい!」
19 主はミディアンでモーセに言われました。
「行け!エジプトに帰れ!あなたの命をねらった者はみな死んだからだ。」
20 モーセはその妻とその子らを連れて、ろばに乗せ、エジプトの地に帰り、モーセは神の杖を手にしました。
21 主はモーセに言われました。
「あなたはエジプトに帰る時、わたしが手にしたすべての不思議をパロの前に行うことを見なさい!
22 そして、あなたはパロに言いなさい!
『イスラエルはわたしの子、わたしの長子です。
23 わたしはあなたに言いました。
わたしの子を行かせて、わたしに仕えさせるがよい。
見よ!わたしはあなたの子、あなたの長男を殺す。』」
出エジプト記1章24~26節
出エジプト記1章24~26節
そして、宿所での道すがら、主は彼に会い、彼を殺させようと熱心に求めます。
そこで、チッポラは火打ち石を取って、彼女の息子の包皮を切り落とし、モーセの足に投げつけさせて言います。
「確かにあなたは私にとって多くの血の花婿です。」
そこで、主は彼を放します。
その時、彼女は言いました。
「割礼のせいで、多くの血の花婿です。」
そして、宿所での道すがら{カル態未完了形}、主は彼に会い{カル態未完了形}、彼を殺させ{ヒフイル態}ようと熱心に求めます。{ピエル態未完了形}
{探す:目指す (1)、懇願する (1)、関係する (1)、相談する (1)、要求する (1)、望む (1)、熱心 (1)、保持 (1)、問い合わせる (2)、調べる (1)、見る (3), 見た (1), 見る (3), 嘆願 (1), 追跡する (1)、要求(2)、要求する(7)、必要な (1)、要求する (1)、検索 (8)、検索される (1)、検索される (8)、検索する (1)、求める (94)、求める (24)、求める (16)、設定する (1)、求める (38)、試みる (2)}
{「落ちる」、「実現する」、「なる」、「ある」:行為(1), 管理された* (1), 割り当てられた (1), 午前 (13), 現れた* (1), 適用する (1), なった (85), 彼のものになり生きた (1), なって* (1), なる (221), なる (13), なる (1), されて (90), されている (2), 降る (1), 降ってきた (2), ある (7), 所属する (9), 所属して (4), 所属 (2), 持って来た (1), 来ました}
そこで、チッポラは火打ち石を取って{カル態未完了形}、彼女の息子の包皮を切り落とし{カル態未完了形}、モーセの足に投げつけさせて{ヒフイル態未完了形}言います。{カル態未完了形}
「確かにあなたは私にとって多くの血の花婿です。」
そこで、主は彼を放します。{行かせます:カル態未完了形}
その時、彼女は言いました。{カル態完了形}
「割礼のせいで、(あなたは)多くの血の花婿です。」
{沈む, 緩む:放棄する(1), 単独で (2), 無力となる (1), なる (1), 止める (2), 倒れる (1), 勇気 (1), 落胆する (2), 落胆する (1), 引かれる (1), 落ちる (2), 失敗 (5), ぐったり落ちる (2), 弱い (1), 見捨てる (1), ぐったりと掛かる (2), 不精 (3), 去る (1), させる (2), 彼女を一人にする (1), 彼を一人にする (1), 彼を行かせる (1), それを行かせる (1), 私を一人にする (1), 我々だけにする (1), 行かせる (1), ぐったり (1), 緩む (1), 勇気を失う* (1), 失う (1), 後回し (1), リラックス (2), たるんで (2), 治まった (1), 待つ (1)}
27 主はアロンに言われました。
「荒野に行って、モーセに会いなさい!」
そして、彼は行って、神の山で彼に会い、口づけをしました。
28 モーセはアロンに、主が遣わされたすべての言葉と、主が彼に課されたすべてのしるしを告げました。
29 モーセとアロンは行って、イスラエルの子孫達の長老をみな集めました。
30 アロンは主がモーセに語られたすべての言葉を話し、民の目の前でしるしを行いました。
31 人々は信じました。
主がイスラエルの子孫達を覚えておられて、その苦難を見たことを聞いて、頭を下げて礼拝しました。
1 モーセは答えて申し上げた。「ですが、彼らは私を信ぜず、また私の声に耳を傾けないでしょう。『主はあなたに現れなかった』と言うでしょうから。」
2 主は彼に仰せられた。「あなたの手にあるそれは何か。」彼は答えた。「杖です。」
3 すると仰せられた。「それを地に投げよ。」彼がそれを地に投げると、杖は蛇になった。モーセはそれから身を引いた。
4 主はまた、モーセに仰せられた。「手を伸ばして、その尾をつかめ。」彼が手を伸ばしてそれを握ったとき、それは手の中で杖になった。
5 「これは、彼らの父祖の神、アブラハムの神、イサクの神、ヤコブの神、主があなたに現れたことを、彼らが信じるためである。」
6 主はなおまた、彼に仰せられた。「手をふところに入れよ。」彼は手をふところに入れた。そして、出した。なんと、彼の手はツァラアトに冒され、雪のようになっていた。
7 また、主は仰せられた。「あなたの手をもう一度ふところに入れよ。」そこで彼はもう一度手をふところに入れた。そして、ふところから出した。なんと、それは再び彼の肉のようになっていた。
8 「たとい彼らがあなたを信ぜず、また初めのしるしの声に聞き従わなくても、後のしるしの声は信じるであろう。
9 もしも彼らがこの二つのしるしをも信ぜず、あなたの声にも聞き従わないなら、ナイルから水を汲んで、それをかわいた土に注がなければならない。あなたがナイルから汲んだその水は、かわいた土の上で血となる。」
10 モーセは主に申し上げた。「ああ主よ。私はことばの人ではありません。以前からそうでしたし、あなたがしもべに語られてからもそうです。私は口が重く、舌が重いのです。」
11 主は彼に仰せられた。「だれが人に口をつけたのか。だれが口をきけなくし、耳を聞こえなくし、あるいは、目を開いたり、盲目にしたりするのか。それはこのわたし、主ではないか。
12 さあ行け。わたしがあなたの口とともにあって、あなたの言うべきことを教えよう。」
13 すると申し上げた。「ああ主よ。どうかほかの人を遣わしてください。」
14 すると、主の怒りがモーセに向かって燃え上がり、こう仰せられた。「あなたの兄、レビ人アロンがいるではないか。わたしは彼がよく話すことを知っている。今、彼はあなたに会いに出て来ている。あなたに会えば、心から喜ぼう。
15 あなたが彼に語り、その口にことばを置くなら、わたしはあなたの口とともにあり、彼の口とともにあって、あなたがたのなすべきことを教えよう。
16 彼があなたに代わって民に語るなら、彼はあなたの口の代わりとなり、あなたは彼に対して神の代わりとなる。
17 あなたはこの杖を手に取り、これでしるしを行わなければならない。」
18 それで、モーセはしゅうとのイテロのもとに帰り、彼に言いました。「どうか私をエジプトにいる親類のもとに帰らせ、彼らがまだ生きながらえているかどうか見させてください。」イテロはモーセに「安心して行きなさい」と答えた。
19 主はミデヤンでモーセに仰せられた。「エジプトに帰って行け。あなたのいのちを求めていた者は、みな死んだ。」
20 そこで、モーセは妻や息子たちを連れ、彼らをろばに乗せてエジプトの地へ帰った。モーセは手に神の杖を持っていた。
21 主はモーセに仰せられた。「エジプトに帰って行ったら、わたしがあなたの手に授けた不思議を、ことごとく心に留め、それをパロの前で行え。しかし、わたしは彼の心をかたくなにする。彼は民を去らせないであろう。
22 そのとき、あなたはパロに言わなければならない。主はこう仰せられる。『イスラエルはわたしの子、わたしの初子である。
23 そこでわたしはあなたに言う。わたしの子を行かせて、わたしに仕えさせよ。もし、あなたが拒んで彼を行かせないなら、見よ、わたしはあなたの子、あなたの初子を殺す。』」
24 さて、途中、一夜を明かす場所でのことだった。主はモーセに会われ、彼を殺そうとされた。
25 そのとき、チッポラは火打石を取って、自分の息子の包皮を切り、それをモーセの両足につけ、そして言いました。「まことにあなたは私にとって血の花婿です。」
26 そこで、主はモーセを放された。彼女はそのとき割礼のゆえに「血の花婿」と言いましたのである。
27 さて、主はアロンに仰せられた。「荒野に行って、モーセに会え。」彼は行って、神の山でモーセに会い、口づけした。
28 モーセは自分を遣わすときに主が語られたことばのすべてと、命じられたしるしのすべてを、アロンに告げた。
29 それからモーセとアロンは行って、イスラエル人の長老たちをみな集めた。
30 アロンは、主がモーセに告げられたことばをみな告げ、民の目の前でしるしを行ったので、
31 民は信じた。彼らは、主がイスラエル人を顧み、その苦しみをご覧になったことを聞いて、ひざまずいて礼拝した。
And Moses answered and said: 'But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice; for they will say: The LORD hath not appeared unto thee.'
2 And the LORD said unto him: 'What is that in thy hand?' And he said: 'A rod.'
3 And He said: 'Cast it on the ground.' And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from before it.
4 And the LORD said unto Moses: 'Put forth thy hand, and take it by the tail--and he put forth his hand, and laid hold of it, and it became a rod in his hand--
5 that they may believe that the LORD, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared unto thee.'
6 And the LORD said furthermore unto him: 'Put now thy hand into thy bosom.' And he put his hand into his bosom; and when he took it out, behold, his hand was leprous, as white as snow.
7 And He said: 'Put thy hand back into thy bosom.--And he put his hand back into his bosom; and when he took it out of his bosom, behold, it was turned again as his other flesh.--
8 And it shall come to pass, if they will not believe thee, neither hearken to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign.
9 And it shall come to pass, if they will not believe even these two signs, neither hearken unto thy voice, that thou shalt take of the water of the river, and pour it upon the dry land; and the water which thou takest out of the river shall become blood upon the dry land.'
10 And Moses said unto the LORD: 'Oh Lord, I am not a man of words, neither heretofore, nor since Thou hast spoken unto Thy servant; for I am slow of speech, and of a slow tongue.'
11 And the LORD said unto him: 'Who hath made man's mouth? or who maketh a man dumb, or deaf, or seeing, or blind? is it not I the LORD?
12 Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt speak.'
13 And he said: 'Oh Lord, send, I pray Thee, by the hand of him whom Thou wilt send.'
14 And the anger of the LORD was kindled against Moses, and He said: 'Is there not Aaron thy brother the Levite? I know that he can speak well. And also, behold, he cometh forth to meet thee; and when he seeth thee, he will be glad in his heart.
15 And thou shalt speak unto him, and put the words in his mouth; and I will be with thy mouth, and with his mouth, and will teach you what ye shall do.
16 And he shall be thy spokesman unto the people; and it shall come to pass, that he shall be to thee a mouth, and thou shalt be to him in God's stead.
17 And thou shalt take in thy hand this rod, wherewith thou shalt do the signs.'
18 And Moses went and returned to Jethro his father-in-law, and said unto him: 'Let me go, I pray thee, and return unto my brethren that are in Egypt, and see whether they be yet alive.' And Jethro said to Moses: 'Go in peace.'
19 And the LORD said unto Moses in Midian: 'Go, return into Egypt; for all the men are dead that sought thy life.'
20 And Moses took his wife and his sons, and set them upon an ass, and he returned to the land of Egypt; and Moses took the rod of God in his hand.
21 And the LORD said unto Moses: 'When thou goest back into Egypt, see that thou do before Pharaoh all the wonders which I have put in thy hand; but I will harden his heart, and he will not let the people go.
22 And thou shalt say unto Pharaoh: Thus saith the LORD: Israel is My son, My first-born.
23 And I have said unto thee: Let My son go, that he may serve Me; and thou hast refused to let him go. Behold, I will slay thy son, thy first-born.'--
24 And it came to pass on the way at the lodging-place, that the LORD met him, and sought to kill him.
25 Then Zipporah took a flint, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet; and she said: 'Surely a bridegroom of blood art thou to me.'
26 So He let him alone. Then she said: 'A bridegroom of blood in regard of the circumcision.'
27 And the LORD said to Aaron: 'Go into the wilderness to meet Moses.' And he went, and met him in the mountain of God, and kissed him.
28 And Moses told Aaron all the words of the LORD wherewith He had sent him, and all the signs wherewith He had charged him.
29 And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel.
30 And Aaron spoke all the words which the LORD had spoken unto Moses, and did the signs in the sight of the people.
31 And the people believed; and when they heard that the LORD had remembered the children of Israel, and that He had seen their affliction, then they bowed their heads and worshipped.