申命記2章
それから、私達は、主が私に語られたとおりに、紅海に至る道を曲がって荒野に行き、セイル山を何日も巡りました。
2 主はわたしに告げて言われました。
3 「あなたがたはこの山を長く巡ったから、北に向かいなさい!
4 そして、あなたは民に命じて言いなさい!
あなたがたはセイルに住むあなたがたの兄弟、エサウの子孫達の境を通ることになるが、彼らはあなたがたを恐れるであろうから、よく注意しなさい!
5 彼らと争ってはならない。わたしは彼らの土地をあなたがたに与えない。
6 あなたがたは食べるために、彼らから食物を金で買い、また飲むために、彼らから水を金で買わなければならない。
7 あなたの神である主はあなたの手のすべてのわざを祝福され、この大荒野を歩くあなたを知られ、この四十年、あなたの神である主はあなたと共におられ、あなたは何も欠けることがなかった。」
8 そこで、私達はセイルに住む私達の兄弟であるエサウの子孫達から、アラバの道から、エラトから、エジオン・ゲベルから、通り過ぎました。
そして、私達は曲がって、モアブの荒野の道を通り過ぎました。
9 主は私に言われました。
「モアブと敵対してはならない。彼らと戦って争ってはならない。
わたしはあなたにその地を与えて所有させない。
わたしはアルをロトの子孫達に与えて所有させたからだ。」
10 その昔、エミムはそこに住んでいましたが、その民は大きく、多く、背が高く、アナキムのようでした。
11 これらもまたアナキムと同じくレファイムと称するが、モアブ人はこれをエミムと呼んでいます。
12 また、セイルには以前からホリ人が住んでいましたが、エサウの子孫達がこれを継いだので、彼らはこれを先に滅ぼして、その代りに住みました。
13 さあ、立ち上がって、小川ゼレドを越えなさい!」
そして、私達は小川ゼレドを越えて行きました。
14 私達がカデシュ・バルネアからきて、小川ゼレドを越えるまでの日数は三十八年で、主が彼らに誓われたように、すべての世代、すなわち戦友も陣営の真ん中から滅ぼされました。
14 カデシュ・バルネアを出てからゼレデ川を渡るまでの期間は三十八年でした。それまでに、その世代の戦士たちはみな、宿営のうちから絶えてしまった。主が彼らについて誓われたとおりでした
15 主の手は彼らに向かい、彼らが焼き尽くされるまで、陣営の中央から彼らを落胆させようとしました。
15 まことに主の御手が彼らに下り、彼らをかき乱し、宿営のうちから絶やされた。
16 こうして、すべての兵卒が民のうちから滅び、死んだ時、こうなりました。
17 主は私にこう語られました。
18 「あなたは今日、モアブの国境を越えて、アルに至るまで通過しなさい!
19 そして、あなたがアンモンの子孫達に近づいても、彼らに嫌がらせをしたり、彼らと争ったりしてはならない。
20 そこはまたレファイムの地とみなされています。
レファイムは以前からそこに住んでいましたが、アンモン人はこれをザムザムミムと呼んでいます。
20 —そこもまたレファイムの国とみなされている。以前はレファイムがそこに住んでいた。アモン人は、彼らをザムズミム人と呼んでいた。
21 その民は大きく、多く、背が高く、アナク人のようでしたが、主は彼らに先立ってこれを滅ぼし、彼らはこれを受け継いで、その代りに住みました。
22 主はセイルに住むエサウの子孫達に、ホリ人を彼らの前から滅ぼされた時、彼らの後を継いで、今日に至るまで、彼らの上に住まわれたように。
22 それは、セイルに住んでいるエサウの子孫のために、主が彼らの前からホリ人を根絶やしにされたのと同じである。それで彼らはホリ人を追い払い、彼らに代わって住みつき、今日に至っている。
23 また、アビム族はガザに至るまで村々に住んでいました。
カプトルから出たカプトリムはそれらを破壊し、彼らの代わりに住みました。
23 また、ガザ近郊の村々に住んでいたアビム人をカフトルから出て来たカフトル人が根絶やしにして、これに代わって住みついた。
24 あなたがたは立ち上がり、旅に出なさい!
そしてアルノンの谷を過ぎよ、見よ!
わたしはアモリ人のシホンをあなたの手に渡しました。
ヘシュボンの王とその土地を所有し、戦いで彼と争うのだ。
24 立ち上がれ。出発せよ。アルノン川を渡れ。見よ。わたしはヘシュボンの王エモリ人シホンとその国とを、あなたの手に渡す。占領し始めよ。彼と戦いを交えよ。
25 今日、わたしは天下の諸民族の上に、あなたの恐ろしさと、あなたに対する恐怖を与え始め、彼らはあなたの報告を聞いて、震え、あなたのために悩むであろう。」
26 そこで、私はケデモトの荒野から、ヘシュボンの王シホンに使者を遣わして、平和の言葉を携えて、言いました。
27 「わたしはあなたの国を通らせてください!わたしは街道を通り、右にも左にも曲がらないでしょう。
28 あなたは私が食べるために、金で食物を売り、私が飲むために、金で水を与えるが、ただ私の足で通らせてください!
29 セイルに住むエサウの子孫達や、アルに住むモアブ人が、私に対してしたように、私がヨルダンを越えて、私達の神、主が与えてくださる地に入るまでです。」
30 しかし、ヘシュボンの王シホンは私達を通り過ぎることを許しませんでした。あなたの神である主がその精神を硬くし、その心を頑なにされたので、今日のように、彼をあなたの手に渡されるようになったのである。
31 主は私に言われました。
「見よ!わたしはシホンとその地をあなたの前に引き渡し始めた。
彼の地を所有し始めよ!」
32 その時、シホンは彼とそのすべての民と共に私達に向かって出て来て、ヤハズで戦おうとしました。
33 私達の神である主は彼を私達の前に引き渡されたので、私達は彼とその子孫達とその民をことごとく打ち破りました。
34 その時、私達はそのすべての町を占領し、男、女、および幼な子をことごとく滅ぼし、一人も残りませんでした。
35 ただ家畜だけは、私達が奪った町の戦利品と一緒に、私達の獲物にしました。
36 アルノンの谷のはずれにあるアロエルから、またその谷にある町から、ギレアデに至るまで、私達のために高い町は一つもなく、私の神である主は私達の前にすべてを渡されました。
37 ただアンモンの子孫達の地には近づきませんでした。
ヤボク川のほとり、丘陵地帯の町々、および私達の神である主が私達に禁じられた所はどこでもです。
1 それから、私たちは向きを変え、主が私に告げられたように、葦の海への道を荒野に向かって旅立って、その後、長らくセイル山のまわりを回っていた。
2 主は私にこう仰せられた。
3 「あなたがたは長らくこの山のまわりを回っていたが、北のほうに向かって行け。
4 民に命じてこう言え。あなたがたは、セイルに住んでいるエサウの子孫、あなたがたの同族の領土内を通ろうとしている。彼らはあなたがたを恐れるであろう。あなたがたは、十分に注意せよ。
5 彼らに争いをしかけてはならない。わたしは彼らの地を、足の裏で踏むほどにも、あなたがたには与えない。わたしはエサウにセイル山を彼の所有地として与えたからである。
6 食物は、彼らから金で買って食べ、水もまた、彼らから金で買って飲まなければならない。
7 事実、あなたの神、主は、あなたのしたすべてのことを祝福し、あなたの、この広大な荒野の旅を見守ってくださったのだ。あなたの神、主は、この四十年の間あなたとともにおられ、あなたは、何一つ欠けたものはなかった。」
8 それで私たちは、セイルに住むエサウの子孫である私たちの同族から離れ、アラバへの道から離れ、エラテからも、またエツヨン・ゲベルからも離れて進んでいった。そして、私たちはモアブの荒野への道を進んで行った。
9 主は私に仰せられた。
「モアブに敵対してはならない。彼らに戦いをしかけてはならない。あなたには、その土地を所有地としては与えない。わたしはロトの子孫にアルを所有地として与えたからである。
10 —そこには以前、エミム人が住んでいた。強大な民で、数も多く、アナク人のように背が高かった。
11 アナク人と同じく、彼らもレファイムであるとみなされていたが、モアブ人は彼らをエミム人と呼んでいた。
12 ホリ人は、以前セイルに住んでいたが、エサウの子孫がこれを追い払い、これを根絶やしにして、彼らに代わって住んでいた。ちょうど、イスラエルが主の下さった所有の地に対してしたようにである。—
13 今、立ってゼレデ川を渡れ。」そこで私たちはゼレデ川を渡った。
14 カデシュ・バルネアを出てからゼレデ川を渡るまでの期間は三十八年でした。それまでに、その世代の戦士たちはみな、宿営のうちから絶えてしまった。主が彼らについて誓われたとおりでした。
15 まことに主の御手が彼らに下り、彼らをかき乱し、宿営のうちから絶やされた。
16 戦士たちがみな、民のうちから絶えたとき、
17 主は私に告げて仰せられた。
18 「あなたは、きょう、モアブの領土、アルを通ろうとしている。
19 それで、アモン人に近づくが、彼らに敵対してはならない。彼らに争いをしかけてはならない。あなたには、アモン人の地を所有地として与えない。ロトの子孫に、それを所有地として与えているからである。
20 —そこもまたレファイムの国とみなされている。以前はレファイムがそこに住んでいた。アモン人は、彼らをザムズミム人と呼んでいた。
21 これは強大な民であって数も多く、アナク人のように背も高かった。主がこれを根絶やしにされたので、アモン人がこれを追い払い、彼らに代わって住んでいた。
22 それは、セイルに住んでいるエサウの子孫のために、主が彼らの前からホリ人を根絶やしにされたのと同じである。それで彼らはホリ人を追い払い、彼らに代わって住みつき、今日に至っている。
23 また、ガザ近郊の村々に住んでいたアビム人をカフトルから出て来たカフトル人が根絶やしにして、これに代わって住みついた—
24 立ち上がれ。出発せよ。アルノン川を渡れ。見よ。わたしはヘシュボンの王エモリ人シホンとその国とを、あなたの手に渡す。占領し始めよ。彼と戦いを交えよ。
25 きょうから、わたしは全天下の国々の民に、あなたのことでおびえと恐れを臨ませる。彼らは、あなたのうわさを聞いて震え、あなたのことでわななこう。」
26 そこで私は、ケデモテの荒野から、ヘシュボンの王シホンに使者を送り、和平を申し込んで言いました。
27 「あなたの国を通らせてください!。私は大路だけを通って、右にも左にも曲がりません。
28 食物は金で私に売ってください!。それを食べます。水も、金を取って私に与えてください!。それを飲みます。徒歩で通らせてくださるだけでよいのです。
29 セイルに住んでいるエサウの子孫や、アルに住んでいるモアブ人が、私にしたようにしてください!。そうすれば、私はヨルダンを渡って、私たちの神、主が私たちに与えようとしておられる地に行けるのです。」
30 しかし、ヘシュボンの王シホンは、私たちをどうしても通らせようとはしなかった。それは今日見るとおり、彼をあなたの手に渡すために、あなたの神、主が、彼を強気にし、その心をかたくなにされたからである。
31 主は私に言われた。「見よ。わたしはシホンとその地とをあなたの手に渡し始めた。占領し始めよ。その地を所有せよ。」
32 シホンとそのすべての民が、私たちを迎えて戦うため、ヤハツに出て来たとき、
33 私たちの神、主は、彼を私たちの手に渡された。私たちは彼とその子孫達と、そのすべての民とを打ち殺した。
34 そのとき、私たちは、彼のすべての町々を攻め取り、すべての町々—男、女および子ども—を聖絶して、ひとりの生存者も残さなかった。
35 ただし、私たちが分捕った家畜と私たちが攻め取った町々で略奪した物とは別である。
36 アルノン川の縁にあるアロエルおよび谷の中の町から、ギルアデに至るまで、私たちよりも強い町は一つもなかった。私たちの神、主が、それらをみな、私たちの手に渡されたのである。
37 ただアモン人の地、ヤボク川の全岸と山地の町々には、私たちの神、主が命じられたとおりに、近寄らなかった。
Then we turned, and took our journey into the wilderness by the way to the Red Sea, as the LORD spoke unto me; and we compassed mount Seir many days.
2 And the LORD spoke unto me, saying:
3 'Ye have compassed this mountain long enough; turn you northward.
4 And command thou the people, saying: Ye are to pass through the border of your brethren the children of Esau, that dwell in Seir; and they will be afraid of you; take ye good heed unto yourselves therefore;
5 contend not with them; for I will not give you of their land, no, not so much as for the sole of the foot to tread on; because I have given mount Seir unto Esau for a possession.
6 Ye shall purchase food of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink.
7 For the LORD thy God hath blessed thee in all the work of thy hand; He hath known thy walking through this great wilderness; these forty years the LORD thy God hath been with thee; thou hast lacked nothing.'
8 So we passed by from our brethren the children of Esau, that dwell in Seir, from the way of the Arabah, from Elath and from Ezion-geber. {S} And we turned and passed by the way of the wilderness of Moab.
9 And the LORD said unto me: 'Be not at enmity with Moab, neither contend with them in battle; for I will not give thee of his land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.--
10 The Emim dwelt therein aforetime, a people great, and many, and tall, as the Anakim;
11 these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.
12 And in Seir dwelt the Horites aforetime, but the children of Esau succeeded them; and they destroyed them from before them, and dwelt in their stead; as Israel did unto the land of his possession, which the LORD gave unto them.--
13 Now rise up, and get you over the brook Zered.' And we went over the brook Zered.
14 And the days in which we came from Kadesh-barnea, until we were come over the brook Zered, were thirty and eight years; until all the generation, even the men of war, were consumed from the midst of the camp, as the LORD swore unto them.
15 Moreover the hand of the LORD was against them, to discomfit them from the midst of the camp, until they were consumed.
16 So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
17 that the LORD spoke unto me saying:
18 'Thou art this day to pass over the border of Moab, even Ar;
19 and when thou comest nigh over against the children of Ammon, harass them not, nor contend with them; for I will not give thee of the land of the children of Ammon for a possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession.--
20 That also is accounted a land of Rephaim: Rephaim dwelt therein aforetime; but the Ammonites call them Zamzummim,
21 a people great, and many, and tall, as the Anakim; but the LORD destroyed them before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead;
22 as He did for the children of Esau, that dwell in Seir, when He destroyed the Horites from before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead even unto this day;
23 and the Avvim, that dwelt in villages as far as Gaza, the Caphtorim, that came forth out of Caphtor, destroyed them, and dwelt in their stead.--
24 Rise ye up, take your journey, and pass over the valley of Arnon; behold, I have given into thy hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land; begin to possess it, and contend with him in battle.
25 This day will I begin to put the dread of thee and the fear of thee upon the peoples that are under the whole heaven, who, when they hear the report of thee, shall tremble, and be in anguish because of thee.'
26 And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying:
27 'Let me pass through thy land; I will go along by the highway, I will neither turn unto the right hand nor to the left.
28 Thou shalt sell me food for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink; only let me pass through on my feet;
29 as the children of Esau that dwell in Seir, and the Moabites that dwell in Ar, did unto me; until I shall pass over the Jordan into the land which the LORD our God giveth us.'
30 But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him; for the LORD thy God hardened his spirit, and made his heart obstinate, that He might deliver him into thy hand, as appeareth this day.
31 And the LORD said unto me: 'Behold, I have begun to deliver up Sihon and his land before thee; begin to possess his land.'
32 Then Sihon came out against us, he and all his people, unto battle at Jahaz.
33 And the LORD our God delivered him up before us; and we smote him, and his sons, and all his people.
34 And we took all his cities at that time, and utterly destroyed every city, the men, and the women, and the little ones; we left none remaining;
35 only the cattle we took for a prey unto ourselves, with the spoil of the cities which we had taken.
36 From Aroer, which is on the edge of the valley of Arnon, and from the city that is in the valley, even unto Gilead, there was not a city too high for us: the LORD our God delivered up all before us.
37 Only to the land of the children of Ammon thou camest not near; all the side of the river Jabbok, and the cities of the hill-country, and wheresoever the LORD our God forbade us.