Momenti preziosi

Mettiamocela tutta, ma stiamo attenti anche alla salute💖

Au revoir 漢検?

2009-04-20 20:09:47 | 日記
Quando si gioca in Borsa e' necessario investire su diversi titoli azionari e non su un solo titolo altrimenti si corre il rischio di ritrovarsi con un pugno di mosche. Forse avrei dovuto diversificare lo studio e non concentrarmi soltanto sul 漢検; rimango dell'idea che l'esame si svolgera' normalmente, ma un po' di 不安 rimane.
E ad essere sinceri, poiche' il 漢検 di secondo livello e' molto difficile, anche nel caso in cui si svolgesse a giugno, le probabilita' di superarlo sono POCHE (sarebbe meglio dire POCHISSIME).
Quindi, d'ora in poi, mi dedichero' anche allo studio del 簿記.
L'esame si svolgera' il 14 giugno.
Probabilita' di successo: 0,1%.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

8%.

2009-04-19 19:55:51 | 日記
Forse sarebbe opportuno che modificassi il titolo del mio blog e cancellassi la parola "birra".
Ieri sera ho bevuto una lattina da 500 cc con una percentuale d'alcol dell'8%. Il lato positivo e' che un volta che l'alcol ha cominciato a fare effetto, in poco tempo sono riuscita a terminare una pratica che avevo sempre rimandato ; il lato negativo e' che stamattina mi sono alzata con la nausea e il mal di testa .
Anche se non ne avevo voglia, oggi sono andata in biblioteca ma, in preda alla sonnolenza ho dormito per 20 minuti buoni . Tuttavia, dopo la pennichella sono riuscita a studiare proficuamente per un paio d'ore .
Devo conciliare lo studio con gli alcolici, quindi mi riprometto di bere soltanto una volta a settimana .
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

雑誌.

2009-04-18 21:22:10 | 日記
Ho terminato di tradurre il decimo capitolo: per il 漢検 sto a buon punto ma per il 日本語能力試験 ...
Certo che se questi 教科書 fossero meno sistematici e piu' divertenti sarebbe un piacere studiarci.
Sembrera' assurdo, ma oggi ho potuto leggere le avvertenze di una macchina per cucire in ITALIANO e ho provato un po' di 感動: in pratica mi sono emozionata.
Il fatto e' che vorrei tanto leggere qualcosa senza dover consultare il 日伊辞書: studiare il giapponese mi piace molto, ma a volte vorrei concedermi una pausa dal 日本語. Mi mancano soprattutto le riviste dedicate al mondo dei gossip: quando andavo dal parrucchiere le leggevo da cima a fondo.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

資格の準備。

2009-04-17 23:53:40 | 日記
Poche ore fa su Internet ho letto la notizia che e' possibile che il 漢検 di giugno venga rimandato o annullato; se cosi fosse, sarebbe una bella fregatura visto che sono quasi due mesi che sto dando la priorita’ allo studio dei 漢字.
Pero’, sono sicura al 95% che l’esame avra’luogo nei termini previsti.

Stamattina, finalmente, sono andata alle Poste per pagare la quota di iscrizione del 日本語能力試験.
Il mio punto debole sono le domande relative alla comprensione del testo; la cosa piu’ frustrante e’ che in alcuni quesiti sul 読解 non serve avere una conoscenza profonda del giapponese, e’ sufficiente usare solo un briciolo di BUON SENSO; i ragionamenti tortuosi conducono il piu’ delle volte alla risposta errata.
Devo assolutamente ottenere questi due 資格 .
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

自転車。

2009-04-16 20:38:44 | 日記
Stamattina mi sono accorta che il copertone posteriore della bicicletta era danneggiato. Visto che per piu’ di un anno, cioe’ da quando ho comprato la bici, e’ stato costretto a sopportare il mio dolce peso, devo ammettere che ha resistito abbastanza a lungo.
Avrei dovuto rivolgermi ad un 自転車屋さん, ma, come al solito, ho sopravvalutato le mie capacita’ e ho comprato lo pneumatico in uno 百円ショップ con la convinzione di poter sostituire DA SOLA la ruota danneggiata.
Inutile aggiungere che e' stata una spesa inutile.
All’inizio ero piena di entusiasmo, ma poi mi sono accorta che in casa posseggo soltanto due cacciaviti, due martelli e un po’ di chiodini.
Poche ore fa sono andata dal 自転車屋さん e a malincuore devo ammettere che non ci sarei riuscita da sola neanche se avessi avuto gli strumenti adatti. 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

イタリア語の文法。

2009-04-15 18:31:09 | 日記
Ieri e’ avvenuto il miracolo: ho terminato il nono capitolo del 教科書 per il 漢検 .
Domani devo assolutamente pagare la tassa di iscrizione per il 日本語能力試験.
Sto concentrando le mie energie per parlare un giapponese decente, ma a volte ho l’impressione di star perdendo colpi con l’italiano .
Il primo campanello d’allarme c’e’ stato mesi fa, quando il mio 兄 mi fece notare che in una mail a lui indirizzata avevo messo un’acca di troppo...
Naturalmente ci sono molti modi per conservare e migliorare il proprio patrimonio linguistico, bisogna SOLO avere un pochino di forza di volonta’.
Mi riprometto sempre di andare all’Istituto di Cultura per leggere i quotidiani, le riviste (soprattutto le riviste) e per prendere in prestito qualche libro, ma da quando sto in Giappone non mi ci sono mai recata. 面倒くさいから.
Tuttavia, quando sfoglio le pagine della “Grammatica Italiana” o leggo su Internet qualche articolo giornalistico interessante, mi rendo conto che i miei 作文 potrebbero essere strutturati meglio.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Graduale studio.

2009-04-14 23:01:33 | 日記
Piove a dirotto.
Oggi sono andata in biblioteca, ho studiato per due ore e mezza e poi sono tornata a casa. Lo studio dei 漢字 procede, anche se molto lentamente, e il livello di comprensione nell’ascolto credo sia migliorato. La grammatica, al contrario, e' ancora in alto mare .
DEVO ripassare cio’ che ho studiato, altrimenti tutti gli input che accumulo andranno a finire nel dimenticatoio.
Giorni fa ho comprato una giacca e un paio di pantaloni di taglia M (e non L) con la speranza di dimagrire in poco tempo…purtroppo mi sto gia’ pentendo dell’acquisto. Per il momento preferisco non indossarli, non vorrei che facessero la stessa fine dei vestiti del dottor Banner quando si trasforma in Hulk.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

怒り。

2009-04-13 04:41:08 | 日記
Sono le tre e mezza del mattino e non riesco piu’ a prendere sonno.
Mezz’ora fa ho ricevuto una telefonata da un conoscente di un conoscente residente in Italia che mi augurava “Buona Pasqua” : c’e’ mancato poco che gli rispondessi con una pioggia di insulti . Come al solito, ho seguito i consigli sul bon ton della signora Lina Otis, anche se, onestamente, lanciargli un bel “rimortacci” o qualcosa di peggio sarebbe stato un atto piu' che dovuto.
Adesso che ci penso, quando giudico negativamente le persone, penso sempre in italiano: in questi casi, infatti, mi viene naturale usare la mia lingua madre anziche’ il 日本語.

Ormai siamo a meta’ aprile: oltre al 漢検 e al 日本語能力試験 vorrei sostenere un altro esame per arricchire il 履歴書. E’ da tempo, ormai, che sto pensando di affrontare il パソコン検定 di terzo livello: in teoria questo 試験 sarebbe alla mia portata se le domande fossero scritte in イタリア語. Comunque, con un po’ di costanza nello studio, credo di poterlo superare .
Il sonno e’ tornato: おやすみなさい
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

散歩。

2009-04-12 08:34:27 | 日記
Ieri pomeriggio sono andata al mare in bicicletta: e’stato abbastanza faticoso ma ne e' valsa la pena. Il mare era calmo, il cielo terso e l’atmosfera era pervasa da una piacevole sensazione di pace e tranquillita'.
Adesso che mi sono ricaricata devo impegnarmi per i prossimi esami .
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Dieta, dieta, dieta.

2009-04-11 12:16:33 | 日記
Ho compilato il modulo per l’esame del 7 luglio, ma nel trascriverlo ho commesso due errori: ボケちゃったのかな. Grazie al cielo è possibile correggere gli errori con il bianchetto, altrimenti avrei dovuto comprare un altro modulo. Dopo domani, come prima cosa, andrò alle Poste per pagare la tassa d’iscrizione.

Ieri ho fatto il grande passo: non mi sono sposata ma in compenso ho comprato un completo nero di taglia media; ciò significa che sia la giacca che i pantaloni mi stanno strettissimi, ma mi staranno a pennello una volta che sarò dimagrita di 4-5 chili (ovviamente, c’è sempre il rischio che aumenti di peso…)
Devo fare del moto e nutrirmi in maniera ragionevole. Riguardo al moto non ci sono problemi perché per andare e tornare dalla stazione JR devo pedalare per 40 minuti buoni. Purtroppo il cibo è la mia grande debolezza: mi piace mangiare e mi piace sorseggiare gli alcolici, soprattutto il liquore di prugna (in verità al primo posto ci sarebbe il limoncello ma a quanto pare lo vendono solo i negozi specializzati).

Mancano poco più di due mesi all’inizio dell’estate: il tempo stringe e devo dimagrire .
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする