パリのメトロは東京の地下鉄より難しい
乗り換えるのも、サイン通りに歩いて行くと、急になくなったり
表示も駅によってバラバラ。
乗り換えのつなぎ方も、点と点を闇雲に繋げたようで計画性を
感じられません。(大きなネズミなったような気分になります
一番気になるのはバリアフリーがないこと。
車いす、松葉づえでは、とても移動できないほど階段が多いし
エレベーターも少ないです。
深いエスカーレーたーもよく故障しているし。
そんな理由で素敵なハイヒール
など履いて地下鉄に乗る勇気は出てきません。
でも、ふと眼をあげると、さすが、国際都市。
本当に色々な国々の人達が歩いてます。
日本は
海外からの観光客を誘致してると聞きます。
どこをアピールしたいのでしょうか?
観光大国パリに見習えるものが、あるはずです。
It's not so easy to use Metro in Paris.
I think it is even more diffcult to change than the subway in Tokyo.
Each time when I take the Metro, I feel as if I became a big mouse
One thing that concerns me the most is that there are not much barrier-free stairs.
I will never have the courage to go on the metro with beautiful high heels
But when I see the people in the Metro, I am reminded that Paris is an international city. We can find so many naitonalities within the population! I should think
that there must be a lot that Japan
can learn from this city about attracting tourists.
乗り換えるのも、サイン通りに歩いて行くと、急になくなったり
表示も駅によってバラバラ。
乗り換えのつなぎ方も、点と点を闇雲に繋げたようで計画性を
感じられません。(大きなネズミなったような気分になります

一番気になるのはバリアフリーがないこと。
車いす、松葉づえでは、とても移動できないほど階段が多いし

エレベーターも少ないです。

深いエスカーレーたーもよく故障しているし。
そんな理由で素敵なハイヒール

でも、ふと眼をあげると、さすが、国際都市。
本当に色々な国々の人達が歩いてます。
日本は

どこをアピールしたいのでしょうか?
観光大国パリに見習えるものが、あるはずです。

It's not so easy to use Metro in Paris.
I think it is even more diffcult to change than the subway in Tokyo.
Each time when I take the Metro, I feel as if I became a big mouse

One thing that concerns me the most is that there are not much barrier-free stairs.

I will never have the courage to go on the metro with beautiful high heels

But when I see the people in the Metro, I am reminded that Paris is an international city. We can find so many naitonalities within the population! I should think

