Christmas Secrets - Enya (with lyrics)
Christmas Secrets クリスマスの秘めごと
Underneath a winter sky
冬の空の下、
A distant train sings out the miles
数マイルも向こうに遠く汽車の轟が聞こえてきます。
And so I wonder can it be
そうして汽車は一マイルごとあなたを
Will every mile bring you to me?
私のもとに連れてくることができるのかしら?
A promise made may still come true
交わされた約束はいつか実現するかもしれない。
So I am waiting here for you
だから私はここであなたを待ちつづけます。
If you don't come, what will I do?
もし、あなたが来なければ、私はどうすればいい?
Who shall I tell my secrets to?
だれに私の思いを伝えればいい?
Christmas bells ring out their chimes
クリスマスの鐘が鳴り響きます。
I hear them echo through the night
夜のしじまの向こうからそのこだまが聞こえます。
And moonlight shines upon the road
そして月明かりは舗道の上を照らしています。
And trembles on the fallen snow
そして降り積もった雪の上にふるえています。
I look into the midnight blue
私は真夜中の蒼空(あおぞら)を仰ぎ見ています。
So many stars I never knew
私の知らないそんなに多くの星々、
If you don't come, what will I do?
もしあなたが来ないのなら、私はどうすればいい?
Who shall I tell my secrets to?
だれに私は私の思いを告げればいい?
I look into the midnight blue
So many stars I never knew
If you don't come, what will I do?
Who shall I tell my secrets to?
「私は去ってゆくが、しかし、また再びあなたたちの許に戻ってくる」と私があなたたちに言ったのを聞いただろう。もし、あなたたちが私を愛するなら、私が父のもとに去ってゆくことを喜ぶはずだ。父は私よりも大いなるお方だからである。(ヨハネ書14:28)
イエスは再び戻ってくると約束された。しかし、それはいつの日かわからない。ただ、いつの日か私たちの許に帰ってくるという約束を信じて待っている。しかし、あなたが、もし戻ってこないのなら、私はどうすればいい?
その時、あなたへの私の秘めた思いをいったいだれに告げればいいのか?
平成時代のクリスマスは今夜が最後となります。なにはともあれ今年も穏やかなクリスマスを迎えられたことを感謝します。クリスマスおめでとうございます。