きょうの「笑っていいとも」で、「チョッキとベストの違いはなにか?」をとりあげていました。視聴者の質問に会場の人が共感したら答えを得られるという企画で、「おにぎりのほんとうの形は」なんて質問はどうでもいいとおもわれたようで、これは回答がなかったみたい。
チョッキと呼ぶ人も少なくなってきた昨今ですが、さて、チョッキとベストの違いについて、井上和香ちゃんは「ベストは上着の下に着る胴着、チョッキは素肌に直に着るもの」だというのですね。チョッキは「直着」という日本語であるという解説です。ベストを素肌に直に着てる人なんていませんよ、ねえ?それは「下着」というんじゃないですか。
たしかに、洋服の仕立て屋さんなどでは、ワイシャツの上に直に着るからチョッキであるとか言う説を唱えているサイトもありました。しかし、「英語のjacketやポルトガル語のjaqueが訛った・一寸着るという意味からできた」なんて解説のほうがしっくりきますね。手元の辞書を引いたら「jacketのなまり」説でした。
http://www.sgm.co.jp/conts/club/juku/juku_garage/0204/0204.htm
先日は「ハイキングとピクニックの違い」について解答してましたが、「ハイキングは徒歩の旅行で、ピクニックは郊外や野外での食事のこと。ハイキングで食事をしたらピクニックとなってしまう」とかで、そりゃびっくりだわ。わたしの思うハイキングとはごく小さな山を登るくらいの登山で、ピクニックは平地のお出かけでお弁当を広げるもの・・・あまり変わんないか。
チョッキと呼ぶ人も少なくなってきた昨今ですが、さて、チョッキとベストの違いについて、井上和香ちゃんは「ベストは上着の下に着る胴着、チョッキは素肌に直に着るもの」だというのですね。チョッキは「直着」という日本語であるという解説です。ベストを素肌に直に着てる人なんていませんよ、ねえ?それは「下着」というんじゃないですか。
たしかに、洋服の仕立て屋さんなどでは、ワイシャツの上に直に着るからチョッキであるとか言う説を唱えているサイトもありました。しかし、「英語のjacketやポルトガル語のjaqueが訛った・一寸着るという意味からできた」なんて解説のほうがしっくりきますね。手元の辞書を引いたら「jacketのなまり」説でした。
http://www.sgm.co.jp/conts/club/juku/juku_garage/0204/0204.htm
先日は「ハイキングとピクニックの違い」について解答してましたが、「ハイキングは徒歩の旅行で、ピクニックは郊外や野外での食事のこと。ハイキングで食事をしたらピクニックとなってしまう」とかで、そりゃびっくりだわ。わたしの思うハイキングとはごく小さな山を登るくらいの登山で、ピクニックは平地のお出かけでお弁当を広げるもの・・・あまり変わんないか。