4/1 チョルノビ-ル チェルノブイリのウクライナ発音
微妙に異なる。
文字はどういう文字だろう?
ロシア語って英語なんかにない文字がある。
でも音的にはロシア語好き。
その昔は宮廷でフランス語がつかわれていたってなんか
これも違和感がない。
ドイツも上流階級はフランス語ができるって聞いたことがある。
英語とフランス語の差みたい。
同じ綴りの単語すごくある。
発音が違う。
だからフランス語始めたときまったく違和感なかった。
読むのはすぐ慣れた。
でも、意味が違うのがあるから気をつけないといけない。