オフタイム チョット散歩

自転車散歩をしていましたが、最近は乗っていないのでチョット散歩にタイトルを変更しました。それ以外でいろいろ書いています

ili(イリー)ウェアラブル翻訳機

2017-12-09 | 買い物
ようやく親父もサービス付高齢者住宅に移ることができた。やれやれという感じです。

その忙しい時に中国より訪問があり、奈良観光案内などいろいろと忙しかったです。



いつか忘れていたのですが、ili(イリー)ウェアラブル翻訳機の販売が企業向けで一般には販売まだという動画を見て申込だけをしていました。

先日、一般向け先行販売2018個のみのメールが来たのですぐに申し込みました。

なんと1時間で完売。



きたきた。



ケースはこんな感じでIQOSやiPhoneのケースみたいです。

特別ストラップがついていました。



明けるとこんな感じで、本体とケーブルとストラップ



実際使ってみてかなりいいです。

日本語⇒英語、中国語、韓国語に翻訳できます。

速さは0.2秒

同時翻訳も出来たそうなのですが、相手が使い方がわからないとか、話すのを躊躇するなどの理由から日本語の一方通行にしたようです。

使い方は簡単で丸いボタンを押して日本語で話すと通訳してくれます。

1ヶ月早かったら、中国の方とコミュニケーションが出来たのになあと思う。

また、来年来てほしいと言われているし、2月はローマ、ミラノに行く予定にしていますが、娘が帰ってくるので無理だと思います。

ただ、東京オリンピックまであと2年あるので同時通訳が実現できるのではないかと思います。

CNNは日本がこれを実現させるだろうという記事を出していました。

スゴイ時代になってきたなと思います。

ili - Landing in Hawaii




  読み終わったら、ボチッと押してくださいね
人気ブログランキングへ