国王夫妻というこの言い方に違和感を覚えます。 2011年11月19日 19時35分00秒 | どうしたものか 本来ならば、ブータン国王王妃両陛下と表記するべきではないか。 英語でThier majestery of the king and queen of bhutan でもいい。 長いかもしれないが、わざわざ長く書く、長い文字列を読んで述べる事で敬意を表す事も出来る。 一般にこういったことは、簡略化を理由にしている。 簡単である事はいい事であるという、コンセンサスが生まれつつある。 これは人に敬意を示さなくてもいいという事でもあるし。 拝金主義でもある。 堕落と敗退の道である。 « 日本でもこのくらい出来ない... | トップ | なぜ美術館の敷居が高いのか。 »
コメントを投稿 goo blogにログインしてコメントを投稿すると、コメントに対する返信があった場合に通知が届きます。 ※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます 名前 タイトル URL ※名前とURLを記憶する コメント ※絵文字はJavaScriptが有効な環境でのみご利用いただけます。 ▼ 絵文字を表示 携帯絵文字 リスト1 リスト2 リスト3 リスト4 リスト5 ユーザー作品 ▲ 閉じる コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。 コメント利用規約に同意する 数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。 コメントを投稿する
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます