「台湾元」に違和感。せめて「台湾ドル」と表記して欲しいものです。 2010年04月09日 00時47分28秒 | どうしたものか 「台湾元」という表記には違和感があります。 産經新聞さん、せめて「台湾ドル」と表記して欲しいものです。 台湾元は本来「臺湾圓」ですから、圓=Dollarなので、英語ではTaiwan Dollarとなります。「 臺湾圓」を現代日本の漢字にするなら、「台湾円」とした方が意味が通ります。実際に日本語のわかる戦前の世代の方々は「タイワンエン」と呼ぶそうです。 中国が簡略化のため、圓=元としたので、それに倣っているのでしょうか。 一つの中国政策なのかもしれませんが、迎合しすぎです。 « デザインとは何のためにある... | トップ | タモリさん、おめでとうござ... »
コメントを投稿 goo blogにログインしてコメントを投稿すると、コメントに対する返信があった場合に通知が届きます。 ※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます 名前 タイトル URL ※名前とURLを記憶する コメント ※絵文字はJavaScriptが有効な環境でのみご利用いただけます。 ▼ 絵文字を表示 携帯絵文字 リスト1 リスト2 リスト3 リスト4 リスト5 ユーザー作品 ▲ 閉じる コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。 コメント利用規約に同意する 数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。 コメントを投稿する
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます