【翻訳会社】インターブックスの翻訳外注ノウハウ

外国語の対応にお困りの方のために、「翻訳を外注する」上で役立つことを語っています。

グローバルビジネスに於ける【人間翻訳の重要性】

2025-02-25 10:02:09 | 日記
AIによる機械翻訳(自動翻訳)の登場が話題になっていますが、企業がグローバルにビジネスを成長させるためにはまだまだ人間による翻訳が必要です。現段階では、機械翻訳(自動翻訳)は人間の翻訳者に勝てる立場にはありません。その理由のひとつは、言語のニュアンスを理解できるのは人間だけだからです。

また、原文の文脈を理解することも人間の翻訳者なら可能ですが、機械にはまだできません。機械翻訳(自動翻訳)やオンラインで利用できる無料の翻訳ツールは、短いフレーズや単語、特にSNSへの投稿など非公式な会話の翻訳には役立ちますが、公式のコミュニケーションに必要な翻訳には人間の翻訳者が不可欠です。



最新の画像もっと見る

コメントを投稿