今朝、タブレットでネットを見たら、トヨタESQUIREの広告が出ていました。
昨日発売。なるほど。
どう読むか?
タップしたら、トヨタのHPに。
「エスクァイア」と書かれていました。
TVCMの動画が載っていて「エスクワイア」と聞こえるけれど、カタカナにするとエスクァイアなんですね。
以前、内館牧子さんが週刊朝日の連載で、
「ヒットする車の名前にはラ行の文字が入っている」というのを話題にしていました。
アルファベットで考えると、RでもLでも、カタカナ表記でラ行になるから、どうしても外国語の名前を使っていたらラ行が増えるんじゃないかとも思います。
エスクァイアはラ行が入りません。ヒットしない?
でも、アルファベットならESQUIREでRが入ってます。エスクイレにすればいい?
そもそも、ノアとヴォクシーもラ行が入ってなくてもヒットしているから、関係ないですね。
昨日発売。なるほど。
どう読むか?
タップしたら、トヨタのHPに。
「エスクァイア」と書かれていました。
TVCMの動画が載っていて「エスクワイア」と聞こえるけれど、カタカナにするとエスクァイアなんですね。
以前、内館牧子さんが週刊朝日の連載で、
「ヒットする車の名前にはラ行の文字が入っている」というのを話題にしていました。
アルファベットで考えると、RでもLでも、カタカナ表記でラ行になるから、どうしても外国語の名前を使っていたらラ行が増えるんじゃないかとも思います。
エスクァイアはラ行が入りません。ヒットしない?
でも、アルファベットならESQUIREでRが入ってます。エスクイレにすればいい?
そもそも、ノアとヴォクシーもラ行が入ってなくてもヒットしているから、関係ないですね。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます