高田博厚の思想と芸術

芸術家の示してくれる哲学について書きます。

マルセル「稜線の路」64

2022-10-29 13:46:20 | 翻訳
233頁


第七場

ジェローム、ヴィオレット

(ヴィオレット) ジェローム!… 彼女は、あなたがここに居るとは、わたしに言ってなかったわ。

(ジェローム) 彼女は、ぼくが居ることを、きみに予め知らせる必要がなかったのではないだろうか… きみがここに居ることを、彼女は知っているのかな?

(ヴィオレット) わたしをここに入れてくれた召使が、わたしに教えてくれるべきだったわね。(沈黙。

(ジェローム) きみは、自分がぼくにした不都合に気づいているかい?

(ヴィオレット) わたし、ほかにしようがなかったのよ… 起こってしまったことの後では、どうしようもないじゃないの。

(ジェローム) きみが何のことを当てこすっているのか、理解したいものだよ。

(ヴィオレット) それに、あなたは、すべてはこうして、より良くなっていることを認めなければならないわ… (ヴィオレット、部屋を示す。)あなたの言うことをわたしが言葉通りに取っていたとして、あなたが放棄しなければならなかったはずのもののことを、少しは考えてちょうだい。わたし、あなたに、ものすごい貢献をしたわ。


234頁

(ジェローム) そう思っているのかい?

(ヴィオレット) そしてその上に、わたしはあなたに結構な役を残したわ。あなたはわたしに、最も寛大な提案をした。わたしは、それを拒否した。あなたは自分の良心と折り合いをつけている。あなたの物質的生活は何も変わっていない。あなたは、この上に、何を望むことがあるというの?

(ジェローム) それに、ぼくたちの愛を、か? ヴィオレット。

(ヴィオレット) このどんでん返しでは、愛はおそらく生き延びなかったでしょう。愛の断末魔であったもののことは、考えないほうがよいわ。

(ジェローム) 今は? 愛はどうなった?

(ヴィオレット) わたしたち各々が、答えを見いだすのよ、自分の心の底で。

(ジェローム) きみは、自問するなら、何を理解する?

(ヴィオレット) どうしてアリアーヌが降りて来ないのか、解らないわ。

(ジェローム) 彼女は自分の寝室に居るんだよ。

(ヴィオレット) この部屋を除いては、すべての部屋が暗く見えるわ。

(ジェローム) 時々、彼女はこうやって灯り無しでいることがあるんだ…


235頁

(ヴィオレット) 彼女、祈っているのかしら?

(ジェローム) 自分を集中させているんだと思う。

(ヴィオレット) なんということでしょう! すべてをやり直そうというのね…

(ジェローム) きみに言っておくけど、彼女はぼくたちの関係をよく知っているよ。

(ヴィオレット) 彼女がそれをあなたに言ったの?

(ジェローム) うん… きみはそれで驚くふうでもないね。

(ヴィオレット) ええ… 盲目でないかぎり、ぜんぜん察さないなんてことはないわ。

(ジェローム) きみは突然、なんてわざとらしい口調になるんだ… ぼくがきみを許せないのは、ぼくの手紙に返事を書かなかったこと、きみの住所をぼくに教えるのを、きみの家の管理人に禁じたことだ…

(ヴィオレット) わたし、自分を信用していなかったのよ… ほかに、自分を守る手段が無かったの。

(ジェローム) さっきは、きみはぼくに答えなかったけれど、きみはぼくをまだ愛しているのかい? ヴィオレット。

(ヴィオレット) 分からないわ。

(ジェローム) どうして分からないんだい?… この六週間のあいだ、気分が悪かったのかい?


236頁

(ヴィオレット) とてもひどく。

(ジェローム) ぼくのせいなのかい?

(ヴィオレット) なによりも、あなたのせいよ。それから、モニクの健康のこともあったわ… あなたは、あの子のことはわたしに訊きもしないのね。

(ジェローム) 分かってる、よく知ってるよ… きみには、すまない…

(ヴィオレット) すまないって… もし、あなたがわたしをほんとうに愛しているなら、ジェローム、ほかに言うことは無いの?

(ジェローム) きみのその娘は、ぼくが大嫌いな男の子供だ。あの子は彼に似ている。もしもぼくがあの子の… ぼくのせいじゃない、ヴィオレット。まさにぼくがきみを愛しているからだ。解ってくれ。愛とは、心地良い付属物と一緒にあるような全き休息の感情じゃない。

(ヴィオレット) それはひとつの病気じゃないのかしら。

(ジェローム) きみはそこから完全に治りきったように、ぼくには感じられる。立派だよ…

(ヴィオレット) わたしは何からも治っていないわよ。

(ジェローム) ロニーに来るなんていう考えも考えだ! まるで、ほかの処では治療できないみたいに! ぼくに近づくためではなかった。きみは、ぼくがここに居ることを知らなかったのだから。(つづく)


237頁

(つづき)想像もつかないことだ… きみは、脈絡のない衝動にしか従わない精神異常者みたいに行為している… 

(ヴィオレット) あなたは今、わたしが健康を回復したことを咎めたばかりなのに… 苦情の種にも少しは秩序をつくってちょうだい、ジェローム。




第八場

同上の人物、アリアーヌ

(アリアーヌ) 来てくれてありがとう、ヴィオレット… 来るには、たいへんな努力が要ったことと察するわ。

(ジェローム) まるで、彼女が、おまえに近づくためにロニーを選んだのではないみたいに!

(アリアーヌ) すこし灯りをちょうだい、あなた、頼むわ。ランプを灯して、そこよ、あなたの右のほう。(ジェローム、スイッチを回す。暗がりの中にあったピアノがすっかり明るく現われる。

(ヴィオレット) でも、アリアーヌ… このピアノは、(つづく)