諦めました(T_T)

先程、アルク翻訳大賞の課題を仕上げました。
てか、もう諦めました…。

アルク翻訳大賞は、経験の有無は問わないので、
翻訳を職業としている人も応募可能です。

今の私の実力じゃ、
そんな人たちに太刀打ちできるワケないんですけど、
何でも修業だと思ってチャレンジ。

アルク翻訳大賞の課題が発表された1月の時点では、
『出版』『実務』『映像』の3部門に挑戦しようと
張り切っていましたが、月日はあっという間に流れ、
ハッと気づけばもう7月…。

映像部門の課題に費やす時間がまったくなかったので、
結局、出版と実務の2部門に応募します。

実は今日、近所で盆踊りがあったので、
私が課題の仕上げにてんてこ舞いしている間、
軽快な太鼓のリズムが耳に入ってきて、
イマイチ集中できず…。

ま、言い訳なんですけど。

氷川きよしのズンドコ節が、
未だに頭のなかで流れています。


審査結果の発表は来年の1月。
1次審査通過もムリだろうなぁ…。

気持ちを切り替えて、明日からは、
Ameliaの翻訳トライアスロン(出版)の課題に突入だっ!

コメント ( 2 ) | Trackback ( 0 )