*苺ちゃんねる*

★自由のんびりブログです
新しい家族の文鳥の杏ちゃん。と、その飼い主の日記。

空も飛べるはず。

2014年04月16日 | Weblog
出勤前に階段を踏み外して、後ろ向きに吹っ飛んだ。


いたたたた…。


まぬけな感じが否めない。
この前、治療してもらった腰も強く打ってしまった。左側面は全部痛い。
この、落下点と階段の距離は何よ?というぐらい離れていた。吹っ飛んだという表現がぴったり。今は左手が痺れてます…。え?突き指?

今日も仕事は順調に出来た。
今までマスクをしていたのだけど、そろそろインフルエンザも大丈夫かな?と、春らしい口紅を塗って笑顔で出勤。身体は青あざなんだけどさ!

ニュースで見たら、今は麻疹が流行るらしい。麻疹。
私の記憶では罹患したと思う。子供の頃、熱が出たり、だるかったり、身体が辛いのに、親が良かった!良かった!喜んでと「さあ!弟と遊べ」と言い出して(…なんなんだ)という記憶がある。
念のために昨年、風疹麻疹混合ワクチンも接種したので、大丈夫かなと。接種した時も、1ヶ月は腕が腫れて、熱を帯びて辛かった。その時に、やはり薬には副作用がつきものなんだなと実感もした。


売り場を歩いていたら、サリーというのかな?布を頭に綺麗に巻いている女性に質問をされた。

(わ!留学生…。えっと、日本をよく知ってもらえるように、説明できるかな)

「これは何ですか?」

と差し出された物は、味噌だった。

「おみそです。」

「おみそ?」

えっと、お味噌汁は食べたことがありますか?

「はい。これを溶かすとお味噌汁になりますか?」

えっと、お出汁を入れてからだな…

「オダシ?」

そういえば、先日テレビでも「出汁」を世界に広めるってやっていたよなぁと思い、どうやって留学生の彼女に伝わるか、英語ダメな私は、ゆっくり日本語とジェスチャーで会話。

宗教からか、はたまた留学生の勉強の1つからか、即席味噌汁はダメとのこと。

「本当は、この煮干しをお水に入れてから、美味しいだしが出るの。その後にお味噌を入れるんです!でも、今は煮干しでなくて、出汁の粉を振るというやり方もあるよ」

と、お味噌汁をざっくり説明。あぁ、前もって約束?してくれてたら、わかりやすく簡単な【日本食】を教えたい。だし巻きたまごとか!混ぜご飯とか!

彼女はとりあえず、だしの素も購入して、頑張ってみるとのこと。

「あの、これは何ですか」

大豆の、遺伝子組み替えではない表示。

…。あら、なんだろ。
なんて説明したらいいんだろ。
改めて言われると、わかんないな。読んで字のごとく?

「えっと、えっと…。クローンみたいにいっぱい作ってないですよ!みたいな?」

大丈夫か!!私!

こういう出来事があると、やっぱり英会話の勉強したいなぁと思う。簡単なことでもうまく伝われば、楽しいだろうなぁ。