あの有名な俳優さんも死んでしまって本当に淋しい限りです。
ある時息子に”お婆ちゃまも、叔母も死んでしまって”と云ったら
”ママさん、それは死んだのではなくて居なくなったんだよ”って。
”えっ”同じ事なのかも知れないけど”居なくなった”の方が心に傷がつきません。
「今は此処にいないの」の方がはるかに優しい解釈です。「死んでしまったの」の別れは
もう永久に会えません。
宇宙旅行から返って来ると思った方が心はずっと軽くなります。
「今居ないの」って思った方が遥かに幸せです。
「ずっとずっとお留守なんです」それでもいいじゃありませんか!