本日のフレーズ
#2431 Maybe it's because you're a hero.
ドラマ『ダメージ Damages』シーズン5 より これで終わっちゃいましたね~😅 少し寂しい 😢
さてアメリカ人にとってとても重要な単語の一つに これがあります『ヒーロー hero 』です 🦸 もちろん アメリカのコミックにある スーパーヒーローもですか それより もっと身近なところで アメリカ人は 『自分もヒーローになりたい❨あるいは なれる!❩』と
思ってますし 各国人ジョークにもあります 豪華客船が沈没しかけてる 各国人に どうやって声をかけたら 飛び込みか?
アメリカ人には 「You can be a hero .飛び込んだら『ヒーローに』なれますよ」です ❨ちなみに 日本人には 「みんな飛び込んでますよ」😅🇯🇵❩
Maybe it's because you're a hero . 「それは あなたが『ヒーロー』だからじゃないの?」退役軍人は ほぼヒーロー扱いです
You don't get it , do you ? 「わかってないでしょ」
What can I do for you ? 「俺になにが出来る?」→「俺に仕事があるって?」
How am I supposed to do ?「どうすれば?❨どうするべきだというの?❩」
これも 良く聞きます What about it ? 「それが❨どうした❩?」
日本語ですと答が 肯定でも 否定でも 「たぶん」としか言わないと思いますが英語は 肯定と 否定 どちらも言うことが多いです
May be , may be not . なのでここの日本語字幕は 「かもね どうかしら」になってました
It's not for his sake , for your sake . 「彼のためじゃなく あなたのために」
It's gotta be your decision . 「それはあなたよ判断の必要がある」→ 「君が決めてくれ」
I still can't believe you beat Patty Hewes. 「パティー・ヒューズを負かしたなんてまだ信じられない」
I'm very grateful for your help , Kate . 「あなたには 本当に感謝しているわ」いつでも Thank you . だけではつまらないですよね?これも覚えて使って下さい ✌️✨
I'll make it simple . 「簡単❨単純❩にするわ」→ 「ハッキリ言うわ」
I am who I am despite you. この despite は 『にもかかわらず』「あなたにかかわらず」→ 「あなたには問題かもだけど 私はわなの」
ちょっと前に 母親を Mama と呼ぶのはレアケースと言いましたが パティーは そう呼んでました!
Mama never judged you . 「母は あなたを恨まなかった」judge は『善悪の判断を下す』名詞だと 『裁判官』です
The time to act is now . 「今 するべきことです」
グレン・ローズさん演じる パティ 怖い…😱 しかし 回を重ねるうちに エレンも怖く…😅
終わっちゃいましたね~😭
#英語 #英語のはなし #英語楽しんでね #英語好きを増やしたい #英語ってほんとは楽しんだよ #本日のフレーズ#English#海外ドラマ#ダメージ#damages
#2431 Maybe it's because you're a hero.
ドラマ『ダメージ Damages』シーズン5 より これで終わっちゃいましたね~😅 少し寂しい 😢
さてアメリカ人にとってとても重要な単語の一つに これがあります『ヒーロー hero 』です 🦸 もちろん アメリカのコミックにある スーパーヒーローもですか それより もっと身近なところで アメリカ人は 『自分もヒーローになりたい❨あるいは なれる!❩』と
思ってますし 各国人ジョークにもあります 豪華客船が沈没しかけてる 各国人に どうやって声をかけたら 飛び込みか?
アメリカ人には 「You can be a hero .飛び込んだら『ヒーローに』なれますよ」です ❨ちなみに 日本人には 「みんな飛び込んでますよ」😅🇯🇵❩
Maybe it's because you're a hero . 「それは あなたが『ヒーロー』だからじゃないの?」退役軍人は ほぼヒーロー扱いです
You don't get it , do you ? 「わかってないでしょ」
What can I do for you ? 「俺になにが出来る?」→「俺に仕事があるって?」
How am I supposed to do ?「どうすれば?❨どうするべきだというの?❩」
これも 良く聞きます What about it ? 「それが❨どうした❩?」
日本語ですと答が 肯定でも 否定でも 「たぶん」としか言わないと思いますが英語は 肯定と 否定 どちらも言うことが多いです
May be , may be not . なのでここの日本語字幕は 「かもね どうかしら」になってました
It's not for his sake , for your sake . 「彼のためじゃなく あなたのために」
It's gotta be your decision . 「それはあなたよ判断の必要がある」→ 「君が決めてくれ」
I still can't believe you beat Patty Hewes. 「パティー・ヒューズを負かしたなんてまだ信じられない」
I'm very grateful for your help , Kate . 「あなたには 本当に感謝しているわ」いつでも Thank you . だけではつまらないですよね?これも覚えて使って下さい ✌️✨
I'll make it simple . 「簡単❨単純❩にするわ」→ 「ハッキリ言うわ」
I am who I am despite you. この despite は 『にもかかわらず』「あなたにかかわらず」→ 「あなたには問題かもだけど 私はわなの」
ちょっと前に 母親を Mama と呼ぶのはレアケースと言いましたが パティーは そう呼んでました!
Mama never judged you . 「母は あなたを恨まなかった」judge は『善悪の判断を下す』名詞だと 『裁判官』です
The time to act is now . 「今 するべきことです」
グレン・ローズさん演じる パティ 怖い…😱 しかし 回を重ねるうちに エレンも怖く…😅
終わっちゃいましたね~😭
#英語 #英語のはなし #英語楽しんでね #英語好きを増やしたい #英語ってほんとは楽しんだよ #本日のフレーズ#English#海外ドラマ#ダメージ#damages