本日のフレーズ は
映画 『ゲーム・プラン』より
He is not a quitter.
quit は 《やめる》という意味で 直訳だと『彼は やめる人ではない』ですが
これ 《現在形》であることが みそです!
《現在形》は 習慣や その人の 性質などに使います 『やめるような人じゃない』=『彼は 諦めない!』になります
そうです! 夢を 諦めないで
I'm not a quitter! 『私は 諦めない!』で 頑張ります!! p(^^)q
あ 一応… 日本人が 『諦めない!』 と考えると Don't give up ! とかしそうですが
間違いではありませんが 誰かに使うときは こちらより Hold on ! Hang in there !
の方が 自然な感じかな ← こういう 言葉に関する 《感じ》って 説明しにくいですが 『犬に真珠』とは言いませんよね『豚に真珠』ですよね その感じかな~☆☆
自分で I never give up ! は 使います
こういう 感覚的なの 難しいとは 思います
何よりも 何よりも たくさん 聞いて(観て)親しむこと しかないかな~♪
頑張ってくださいね!
You're not a quitter, right ?
映画 『ゲーム・プラン』より
He is not a quitter.
quit は 《やめる》という意味で 直訳だと『彼は やめる人ではない』ですが
これ 《現在形》であることが みそです!
《現在形》は 習慣や その人の 性質などに使います 『やめるような人じゃない』=『彼は 諦めない!』になります
そうです! 夢を 諦めないで
I'm not a quitter! 『私は 諦めない!』で 頑張ります!! p(^^)q
あ 一応… 日本人が 『諦めない!』 と考えると Don't give up ! とかしそうですが
間違いではありませんが 誰かに使うときは こちらより Hold on ! Hang in there !
の方が 自然な感じかな ← こういう 言葉に関する 《感じ》って 説明しにくいですが 『犬に真珠』とは言いませんよね『豚に真珠』ですよね その感じかな~☆☆
自分で I never give up ! は 使います
こういう 感覚的なの 難しいとは 思います
何よりも 何よりも たくさん 聞いて(観て)親しむこと しかないかな~♪
頑張ってくださいね!
You're not a quitter, right ?