本日のフレーズ
#2160 He lucky. He's friends who care.
ドラマ 『NCIS 』シーズン 13 第 1 話 『死の淵で Stop the Bleeding 』より
日本語字幕は「彼はラッキーだな 心配してくれる友達がいて」と1文ですが 英語では
He's lucky. He's friends who care. と 2文 です この2つの文 どちらも He's で始まってますが 前の文は He is 後ろは He has の略です 昨日のフレーズにも書いたかな? 最近は このように 本動詞の have も縮約形 've で使う人 多いです そう言葉は どんどん変化しているのです!
ここのフレーズは その後にも続く care がミソ です careは『気にかける』『気にする』『お世話する 』などの意味があります
ので 次に医者が言った台詞が
He's luckier when I care. 「私がcare ❨面倒みる❩ ともっとラッキーになるよ」
ここでの 日本語字幕は ?
「心配する友達がいてラッキーだが 今彼に必要なのは『医者』だ」になってました
「しっかりして!」2ヶ所出てきます どちらも 同じフレーズ
まずはトニーが ギブスに Hang in there , Boss !
そして マクギーが トニーに
Hang in there ! こちらも 日本語訳も同じで「しっかりして」でした 大変な目に遭っている 大変なおもいをしている人に 頑張って を伝えるときの言い方です 😢 hang は ハンガーという物もあるように『ぶら下がる』『ひっかける❨ひっかかる❩』の意味 崖っぷちに なんとか 『ひっかかっていて!』『頑張って』なのです😭
Never saw it coming 「それが来るのが見えなかった」→「不意を突かれた」
怪我をして病院に運ばれたギブスにトニーBoss , can you hear me ? 「聞こえますか?」この担当医 ほんとに面白い
Actually , that's my line. 「それは私の line 『台詞』だ」
電話でパニクるトニーに マクギー
Tony ! Tony , slow down. One at a time . 「トニー!落ち着いて話して!」この one at a time 『一度に一つずつ』ドラマ 『CSI Miami 』のホレイショの 決まり文句でもあります
❨He's❩ still at large 「❨犯人は❩ まだ捕まっていない」large 『広い』『大きい』スペースがたくさんあるイメージ ので at large だと「広いスペースにいる」→「施米所に囚われてない」→「捕まってない」となります
誰かが怪我をしたり 事故にあったりするとそばにいた人はだいたい自分を責めるものですが
Stop blaming yourself. 「自分を責めるのはやめなさい」
「わかったか?!」の強い言い方は Are we clear ?!
死にそうになって 夢の中で 亡くなった娘に会います と娘は
You don't have good days. 「楽しくないみたい」
ん? と 思うギブスに
You've been spending too much time of thinking about th5 past. 「過去のことばかり考えてる」ここでは『完了進行形』と言うのが使われてます 完了形だかで 充分 「ずっと~している」と言えるのですが 何分 ❮大袈裟に言う❯英語の世界では こんな風に 『ずーっと』の完了形と『ずーっと~している』の進行形 を 組み合わせて 『ずっとずっと ずーっと ~ している』にすること 多いです
You have to stop , Dad . 「やめなきゃ パパ」
Things are different. 「物事は変わっている 」→「昔とは違うのよ」
Think the future , now. 「未来を見なきゃ」
「任務についている」は 『くっついてる』イメージの前置詞 on で on assignment
❨You ❩ chain me to the desk ? 「デスクワークだと?」鎖で繋ぐ…イメージなんでしょうね
やっぱり NCIS 最高です~🥰 また ご紹介します
#2160 He lucky. He's friends who care.
ドラマ 『NCIS 』シーズン 13 第 1 話 『死の淵で Stop the Bleeding 』より
日本語字幕は「彼はラッキーだな 心配してくれる友達がいて」と1文ですが 英語では
He's lucky. He's friends who care. と 2文 です この2つの文 どちらも He's で始まってますが 前の文は He is 後ろは He has の略です 昨日のフレーズにも書いたかな? 最近は このように 本動詞の have も縮約形 've で使う人 多いです そう言葉は どんどん変化しているのです!
ここのフレーズは その後にも続く care がミソ です careは『気にかける』『気にする』『お世話する 』などの意味があります
ので 次に医者が言った台詞が
He's luckier when I care. 「私がcare ❨面倒みる❩ ともっとラッキーになるよ」
ここでの 日本語字幕は ?
「心配する友達がいてラッキーだが 今彼に必要なのは『医者』だ」になってました
「しっかりして!」2ヶ所出てきます どちらも 同じフレーズ
まずはトニーが ギブスに Hang in there , Boss !
そして マクギーが トニーに
Hang in there ! こちらも 日本語訳も同じで「しっかりして」でした 大変な目に遭っている 大変なおもいをしている人に 頑張って を伝えるときの言い方です 😢 hang は ハンガーという物もあるように『ぶら下がる』『ひっかける❨ひっかかる❩』の意味 崖っぷちに なんとか 『ひっかかっていて!』『頑張って』なのです😭
Never saw it coming 「それが来るのが見えなかった」→「不意を突かれた」
怪我をして病院に運ばれたギブスにトニーBoss , can you hear me ? 「聞こえますか?」この担当医 ほんとに面白い
Actually , that's my line. 「それは私の line 『台詞』だ」
電話でパニクるトニーに マクギー
Tony ! Tony , slow down. One at a time . 「トニー!落ち着いて話して!」この one at a time 『一度に一つずつ』ドラマ 『CSI Miami 』のホレイショの 決まり文句でもあります
❨He's❩ still at large 「❨犯人は❩ まだ捕まっていない」large 『広い』『大きい』スペースがたくさんあるイメージ ので at large だと「広いスペースにいる」→「施米所に囚われてない」→「捕まってない」となります
誰かが怪我をしたり 事故にあったりするとそばにいた人はだいたい自分を責めるものですが
Stop blaming yourself. 「自分を責めるのはやめなさい」
「わかったか?!」の強い言い方は Are we clear ?!
死にそうになって 夢の中で 亡くなった娘に会います と娘は
You don't have good days. 「楽しくないみたい」
ん? と 思うギブスに
You've been spending too much time of thinking about th5 past. 「過去のことばかり考えてる」ここでは『完了進行形』と言うのが使われてます 完了形だかで 充分 「ずっと~している」と言えるのですが 何分 ❮大袈裟に言う❯英語の世界では こんな風に 『ずーっと』の完了形と『ずーっと~している』の進行形 を 組み合わせて 『ずっとずっと ずーっと ~ している』にすること 多いです
You have to stop , Dad . 「やめなきゃ パパ」
Things are different. 「物事は変わっている 」→「昔とは違うのよ」
Think the future , now. 「未来を見なきゃ」
「任務についている」は 『くっついてる』イメージの前置詞 on で on assignment
❨You ❩ chain me to the desk ? 「デスクワークだと?」鎖で繋ぐ…イメージなんでしょうね
やっぱり NCIS 最高です~🥰 また ご紹介します