Hello How's it going
日本では、子供の歯が抜けたた時、どうしてますか
下の歯が抜けたら 屋根に放り投げ、 上の歯が抜けたら、縁の下に投げ込む と言われていませんか (もっとも、今の家の建て方では、「縁の下」そのものが、もう見ることもできませんよね… )
英語圏では子供は、歯が抜けたらそれを、自分の枕の下に入れて寝ます すると、 Tooth Fairy (歯の妖精)がやってきて、歯を持っていく代わりに、お金 を置いて行ってくれるのです
絵本によると、妖精は子供の歯で、ピアノの鍵盤を作るんだとか…
可愛くないですか~
サンフランシスコが舞台のTVドラマ「フルハウス」でも、真ん中のステファニーが歯が抜けた時、「やった~20ドル 」と言って、パパが「Oh, baby ・・・ それは、歯の妖精さんが、間違えたんだと思うよ…」と言ってました。アメリカでは紙幣なんですね。でもアメリカのドル札は、どれも同じ色で、大きさも一緒のため、とても間違えやすいんです… たぶん、相場(?)は1ドルか5ドルなのかな
さて、うちに来ている生徒の一人、K子ちゃんの歯が抜けました ママには「妖精、やって下さいね 」って言っておいたんだけど、どうなったかなぁ…
日本では、子供の歯が抜けたた時、どうしてますか
下の歯が抜けたら 屋根に放り投げ、 上の歯が抜けたら、縁の下に投げ込む と言われていませんか (もっとも、今の家の建て方では、「縁の下」そのものが、もう見ることもできませんよね… )
英語圏では子供は、歯が抜けたらそれを、自分の枕の下に入れて寝ます すると、 Tooth Fairy (歯の妖精)がやってきて、歯を持っていく代わりに、お金 を置いて行ってくれるのです
絵本によると、妖精は子供の歯で、ピアノの鍵盤を作るんだとか…
可愛くないですか~
サンフランシスコが舞台のTVドラマ「フルハウス」でも、真ん中のステファニーが歯が抜けた時、「やった~20ドル 」と言って、パパが「Oh, baby ・・・ それは、歯の妖精さんが、間違えたんだと思うよ…」と言ってました。アメリカでは紙幣なんですね。でもアメリカのドル札は、どれも同じ色で、大きさも一緒のため、とても間違えやすいんです… たぶん、相場(?)は1ドルか5ドルなのかな
さて、うちに来ている生徒の一人、K子ちゃんの歯が抜けました ママには「妖精、やって下さいね 」って言っておいたんだけど、どうなったかなぁ…