本日のフレーズ
#2359 I'll take care of this .
ドラマ 『ゴシップガール』シーズン 2 第23話 『G の復活』 より
take care of は英検5級レベルのフレーズで『面倒をみる』『お世話をする』ですが ここでは 『カタをつける』😱
I'll take care of this . 「私が何とかするわ」セリーナのママすごいです 💪
このドラマの魅力のひとつか こんな お金持ちだから サッサと出きること に驚く 😳 というのがある と思うのは 私だけ?いや 金持ちって やることが 庶民とは やっぱ違う…😧
The entire thing was a fraud . 「全てが fraud 『詐欺』だったのよ」😱
その頃 チャックはと言うと…
I'm in a transportation situation . 「ちょっと 『交通手段』のトラブルに巻き込まれててな」transportation 『輸送』あるいは『移動手段』いつもの リムジンではなく…😅
地下鉄乗れないブレアといい…😓 さすが超金持ち 💰️💰️💰️
I'll explain it when I get there . ここ!未来の話なのに get 『現在形』です そう if や when などの条件になるときは 現在形を使います ← 間違えやすいので テストに良く出る 💯 覚えてね✨
ジョージーは ブレアの天敵?🤪
Are you trying to have me killed ? 「私を殺させる気?🤬」 ❮have something 過去分詞 ❯ で 「~してもらう」普通は
I had my hair cut . 「髪を気ってもらう」などに使います
I can't believe I believed you. 「あなたを 信じてたことが 信じられない」
It's your choice 『お前が決めることだ』It's your choice if you hand over the money or we'll hand you over to Feds . ここは hand over がミソ ?『渡す』という意味です「お前が決めろ 金を『渡す』か 俺たちが お前を FBI に『渡す』か」なお Feds は FBI ❨の人たち❩のことです ちょっと砕けた言い方です よく使われてます
Something is unforgivable . 「何かは『許されない』ことだ」自然な日本語だと 「『許せない』ことだってあるのよ」
It's far beyond bad taste of men. 「これはもう 『男の趣味が悪い』なんてことじゃ済まされないの!」お金がからむとね…
Don't be naive . naive は 『無邪気な』『だまされやすい』ここでは「バカ言ってんじゃないわ!」そして この台詞!
Am I understood ? 「私は理解されているか?」これは 「私の言ってることがわかるわね?!」と言うかなり 脅しのきいた怖い 言い方…😱 他には Do I make myself clear ? で 「言ってること わかるよな?」かありますギャングがよく使います 😱💀
Jesus loves me who I am . 「神様❨イエス❩は そのままの私を愛してくださるの」なお イエス Jesus 英語読みは 『ジーザス』です✝️
I know it sounds dull . 「dull に聞こえる とは 思うけど」→ 「ダサいかもしれないけど」
こんなものも earn 出来ます earn my forgiveness 『許しを得る』これで許しを得られるの?
Exactly . 「そのとおり!」
ジョージーの 姿を見て
It's perfection . 「完璧だ」
またまた ママから脅しの言葉?
Celina , don't you dare ! 「ダメよ!」dare は『あえて』『危険を侵して』何かすること
Listen Blare . 「聞いてくれ」
No , me first . 「いいえ 私が先よ」
What are we , Chuck ? 「私たち… なんなの?チャック」深いわ~😅 チャック 悲しいわ~😭 応援してるのに~😭
I want you to be happy . 「幸せになって欲しい」なら何で~😭
It really isn't a big deal . 「大したことじゃないわ」そうよね 超金持ちにはね…😓
ゴシップガールいいわ~🥰 でも もうすぐ終わり?🌸💄
#英語#英語のはなし #英語楽しんでね #英語好きを増やしたい #英語ってほんとは楽しんだよ #本日のフレーズ #English#海外ドラマ#ゴシップガール
#2359 I'll take care of this .
ドラマ 『ゴシップガール』シーズン 2 第23話 『G の復活』 より
take care of は英検5級レベルのフレーズで『面倒をみる』『お世話をする』ですが ここでは 『カタをつける』😱
I'll take care of this . 「私が何とかするわ」セリーナのママすごいです 💪
このドラマの魅力のひとつか こんな お金持ちだから サッサと出きること に驚く 😳 というのがある と思うのは 私だけ?いや 金持ちって やることが 庶民とは やっぱ違う…😧
The entire thing was a fraud . 「全てが fraud 『詐欺』だったのよ」😱
その頃 チャックはと言うと…
I'm in a transportation situation . 「ちょっと 『交通手段』のトラブルに巻き込まれててな」transportation 『輸送』あるいは『移動手段』いつもの リムジンではなく…😅
地下鉄乗れないブレアといい…😓 さすが超金持ち 💰️💰️💰️
I'll explain it when I get there . ここ!未来の話なのに get 『現在形』です そう if や when などの条件になるときは 現在形を使います ← 間違えやすいので テストに良く出る 💯 覚えてね✨
ジョージーは ブレアの天敵?🤪
Are you trying to have me killed ? 「私を殺させる気?🤬」 ❮have something 過去分詞 ❯ で 「~してもらう」普通は
I had my hair cut . 「髪を気ってもらう」などに使います
I can't believe I believed you. 「あなたを 信じてたことが 信じられない」
It's your choice 『お前が決めることだ』It's your choice if you hand over the money or we'll hand you over to Feds . ここは hand over がミソ ?『渡す』という意味です「お前が決めろ 金を『渡す』か 俺たちが お前を FBI に『渡す』か」なお Feds は FBI ❨の人たち❩のことです ちょっと砕けた言い方です よく使われてます
Something is unforgivable . 「何かは『許されない』ことだ」自然な日本語だと 「『許せない』ことだってあるのよ」
It's far beyond bad taste of men. 「これはもう 『男の趣味が悪い』なんてことじゃ済まされないの!」お金がからむとね…
Don't be naive . naive は 『無邪気な』『だまされやすい』ここでは「バカ言ってんじゃないわ!」そして この台詞!
Am I understood ? 「私は理解されているか?」これは 「私の言ってることがわかるわね?!」と言うかなり 脅しのきいた怖い 言い方…😱 他には Do I make myself clear ? で 「言ってること わかるよな?」かありますギャングがよく使います 😱💀
Jesus loves me who I am . 「神様❨イエス❩は そのままの私を愛してくださるの」なお イエス Jesus 英語読みは 『ジーザス』です✝️
I know it sounds dull . 「dull に聞こえる とは 思うけど」→ 「ダサいかもしれないけど」
こんなものも earn 出来ます earn my forgiveness 『許しを得る』これで許しを得られるの?
Exactly . 「そのとおり!」
ジョージーの 姿を見て
It's perfection . 「完璧だ」
またまた ママから脅しの言葉?
Celina , don't you dare ! 「ダメよ!」dare は『あえて』『危険を侵して』何かすること
Listen Blare . 「聞いてくれ」
No , me first . 「いいえ 私が先よ」
What are we , Chuck ? 「私たち… なんなの?チャック」深いわ~😅 チャック 悲しいわ~😭 応援してるのに~😭
I want you to be happy . 「幸せになって欲しい」なら何で~😭
It really isn't a big deal . 「大したことじゃないわ」そうよね 超金持ちにはね…😓
ゴシップガールいいわ~🥰 でも もうすぐ終わり?🌸💄
#英語#英語のはなし #英語楽しんでね #英語好きを増やしたい #英語ってほんとは楽しんだよ #本日のフレーズ #English#海外ドラマ#ゴシップガール