本日の ワンフレーズは
アメリカのドラマ 『ハリーズロー』より(もっとも 私が 紹介するフレーズは どれも どこかでちゃんと使われてるのを確認ずみですから 安心して下さいね)
You're bugging me!
この bug と言うのは 虫 (の総称 ) ディズニーに 『バグズ・ライフ』と言うあにめがありますし 映画 『メン・イン・ブラック』には バグズ系宇宙人 と言うのが 出てきますね
このフレーズの場合は ショウジョウバエを 思い出していただくといいかも ちっこいハエが 自分の回りを飛び回っているイメージ
うっとおしいでしょ?
今風に言うなら『あんた ウザイ!』かな?
もちろん 主語を it とかに変えたり いろいろ言ってみて(頭のなかで考えてみて)下さいね
いやあ まあ どえりゃあ あつなってまって わやだてかんわ! 『(名古屋は)とてもあつくなってしまったので 困ってしまいますよ』
It's been soooo hot! It's bugging me!
アメリカのドラマ 『ハリーズロー』より(もっとも 私が 紹介するフレーズは どれも どこかでちゃんと使われてるのを確認ずみですから 安心して下さいね)
You're bugging me!
この bug と言うのは 虫 (の総称 ) ディズニーに 『バグズ・ライフ』と言うあにめがありますし 映画 『メン・イン・ブラック』には バグズ系宇宙人 と言うのが 出てきますね
このフレーズの場合は ショウジョウバエを 思い出していただくといいかも ちっこいハエが 自分の回りを飛び回っているイメージ
うっとおしいでしょ?
今風に言うなら『あんた ウザイ!』かな?
もちろん 主語を it とかに変えたり いろいろ言ってみて(頭のなかで考えてみて)下さいね
いやあ まあ どえりゃあ あつなってまって わやだてかんわ! 『(名古屋は)とてもあつくなってしまったので 困ってしまいますよ』
It's been soooo hot! It's bugging me!