All about … my things!

君はどこにいて 誰とどこにいて どんな服を着て 何して笑ってるんだろ

本日のフレーズ #2154 This is beyond inappropriate.

2020年09月26日 21時57分16秒 | 英語関係
本日のフレーズ 
#2154 This is beyond inappropriate.

久しぶりにドラマ 『ルシファー』より なのですが U-next に シーズン2 があったので わーい🙌🎶 と見に行ったら なんと!有料でした…😭 👛 新しいものは ダメみたい そしてなぜか クリミナルマインド 有料です…😓

anyway とにかく
昔の資料から 起こしています
This is beyond inappropriate. 「不適切にもほどがある!」はい こんな単語 in を付けて 反対の意味にしています appropriate は 『適切な』なので inappropriate は『不適切』になります beyond のイメージは『何かを越えて 向こうの方へ~』ですので ここでは 『不適切をずーっと越えて』→「不適切にも程がある」となります😅 いやまず 悪魔が ロサンジェルスにいることが inappropriate 『不適切』てか 『不自然』ですから!👿

オシャレな言い方
"What was she weary when she left ?" "Smile "「出てくときは どんな格好で 荷物 ❨洋服で❩ ?」これは 日本語にしにくいですよね「微笑み❨だけをまとって❩💞」

Who are you ? と What are you ? の違い わかりますか?Who are you ? と聞かれたら 名前を答えます
What are you ? は 仕事または 学生証とか 身分を答えます
ここでは What are you ?「何者なの?」になってました

これも 訳しかた いろいろですが
Good for you . ここでは 「よくやった」会話では 「良かったね」の意味でよく使います

What's happening to me ? 「俺になにが… ❨怒ってるのか❩?」
That can't happen. ここでの can は『可能性』の can なので ここでは「あり得ない…❨そんなはずがない❩」

So you're a snitch. 「裏切り者か」次の台詞が オシャレ
Snitch under ditch. ditch は 『排水口』『水路』で 「『裏切り者』は『ドブ』に!」→「裏切り者は死ね」

コーヒーショップでコーヒーを買うと 間違えないよう カップに名前を書いてくれたりします名前を聞かれて マジキーン
How do you spell that ? 「綴りは?」に Surprise me ! 「驚かせて」これ 「任せる」という意味です

If you act like a child , you'll be treated like a child. 「子供みたいに 振る舞えば 子供扱いされる」「まるで子供ね!」

Take care of her. take care of は怖い意味もあります😱「彼女を殺せ」

Tell me about it. ちょっと前にも ご承知しめしたよね 「それについて私に話すの?」→「そんなことは わかってる❨知ってる❩」→ここでは「まったくだ」
ルシファー 素敵なんですけどね~🥰 有料かあ…😓

最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。