トーマン(Thomann)から入金がありましたとの連絡が来ないので、ちょっと不安になり確認のため今週、月曜日にメールを送りました。
「フリューゲルホルンの代金は入金されましたか?確認したいのでメールを下さい。」とドイツ語で書き送りました。
水曜日になってドイツ語の返事が届きました。
「あなたの代金は入金済みです。あなたのフリューゲルホルンは在庫があるので、まもなく発送されるでしょう。」
普通に訳すとこうなるのですが、「あなたのフリューゲルホルンは在庫があるので、まもなく発送されるでしょう。」はあまり、あてにならないかもしれません。
前回のメールで書かれてあったように、実際に発送されるのはやはり5月かもしれません。
取り合えづ今は待つだけです。
「フリューゲルホルンの代金は入金されましたか?確認したいのでメールを下さい。」とドイツ語で書き送りました。
水曜日になってドイツ語の返事が届きました。
「あなたの代金は入金済みです。あなたのフリューゲルホルンは在庫があるので、まもなく発送されるでしょう。」
普通に訳すとこうなるのですが、「あなたのフリューゲルホルンは在庫があるので、まもなく発送されるでしょう。」はあまり、あてにならないかもしれません。
前回のメールで書かれてあったように、実際に発送されるのはやはり5月かもしれません。
取り合えづ今は待つだけです。