ユングとスピリチュアル

ユング心理学について。

1/2インドや東洋の伝統にある「至福」という言葉は、ユングの「天職」(召命)という言葉と同じです。

2021-10-17 20:10:37 | 心理学

The Baptism in the Jordan

召命

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%AC%E5%91%BD

 

インドや東洋の伝統にある「至福」という言葉は、ユングの「天職」(召命)という言葉と同じです。
西洋的な定義でよく見られるような幸福を意味するものではありません。

The term Bliss from India and the Eastern traditions equates to Jung’s term Vocation.
It does not mean happiness such as often found in Western definitions. 

 

カール・G・ユング 天職について
結局のところ、人を自分の道に向かわせ、大衆との無意識の同一性から立ち上がらせるのは何なのだろうか。必要性ではない。必要性は多くの人に訪れるが、彼らは皆、慣習に逃げ込むからだ。道徳的な決断でもない。十中八九、私たちは同じように慣習のために決断するからだ。では、非凡なものを支持する天秤を必然的に傾けるものは何でしょうか?
それは、一般的に「天職」と呼ばれるもので、人が群れや慣れ親しんだ道から自分を解き放つことを運命づける非合理的な要因である。真の個性とは、普通の人が言うように、単なる個人的な感情であるにもかかわらず、常に天職であり、神として天職に信頼を置くものです。しかし、天職は神の法則のように作用し、そこから逃れることはできません。自分の道を進んだ多くの人が破滅に終わるという事実は、天職を持つ人にとっては何の意味もありません。彼は自分の法則に従わなければなりません。あたかもそれが新しい素晴らしい道を囁くデーモンのように。天職を持つ者は、内なる男の声を聞く。だからこそ伝説では、自分に助言を与え、その命令に従わなければならない私的なデーモンが存在すると言われているのだ。その最も有名な例はファウストであり、歴史的な例はソクラテスのデーモンである。原始的な薬師には蛇の精がいて、医師の守護神であるアスクラピウスはエピダルロスの蛇を紋章にしている。また、彼は自分のデーモンとして、カビル・テレスフォロスを飼っていたが、このテレスフォロスが彼の医療処方を口述したり、インスピレーションを与えたりしたと言われている。
天職を持つ」の本来の意味は、「声で訴えられる」ことです。旧約聖書の預言者の誓約書がその最も明確な例であると言えます。また、ゲーテやナポレオンなど、歴史上の人物が天職を感じていたことを告白していることからも、それが単なる古風な話し方ではないことがわかります。
しかし、「天職」や「天職感」は、偉大な人物の特権ではなく、小さな人物から「小人」のような人物にも適していますが、体格が小さくなるにつれて、声はますます小さくなり、無意識になっていきます。まるで、内なるデーモンの声がどんどん遠ざかっていくかのように、口数が少なくなり、不明瞭になっていくのです。人格が小さければ小さいほど、それはより薄暗く、より無意識になり、最後には周囲の社会と見分けがつかないほどに融合し、自分自身の全体性を放棄して、集団の全体性に溶け込んでいく。内なる声の代わりに、慣習のある集団の声があり、天職は集団の必要性に取って代わられる。しかし、このような無意識的な社会状態の中でも、声の召喚によって目を覚まさせられる人は少なからずおり、その時には他の人たちとは一線を画し、他の人たちが何も知らない問題に直面していることを感じている。ほとんどの場合、何が起こったのかを他の人に説明することは不可能で、理解することは不可解な偏見によって阻まれてしまう。「あなたは他の人と何も変わらない」、「そんなものはない」、仮にそんなものがあったとしても、すぐに「病的」「最も見苦しい」という烙印を押されてしまう。なぜなら、「その種のものが少しでも重要であると考えるのは、とんでもない思い上がり」であり、それは「純粋に心理的なもの」だからである。
 

Carl G. Jung: On Vocation
What is it, in the end, that induces a man to go his own way and to rise out of unconscious identity with the mass as out of a swathing mist? Not necessity, for necessity comes to many, and they all take refuge in convention. Not moral decision, for nine times out of ten we decide for convention likewise. What is it, then, that inexorably tips the scales in favor of the extra-ordinary?
It is what is commonly called vocation: an irrational factor that destines a man to emancipate himself from the herd and from its well-worn paths. True personality is always a vocation and puts its trust in it as God, despite its being, as the ordinary man would say, only a personal feeling. But vocation acts like a law of God from which there is no escape. The fact that many a man who goes his own way ends in ruin means nothing to one who has a vocation. He must obey his own law, as if it were a daemon whispering to him of new and wonderful paths. Anyone with a vocation hears the voice of the inner man: he is called. That is why the legends say that he possesses a private daemon who counsels him and whose mandates he must obey. The best known example of this is Faust, and an historical instance is provided by the daemon of Socrates. Primitive medicine-men have their snake spirits, and Aesculapius, the tutelary patron of physicians, has for his emblem the serpent of Epidarurus. He also had, as his private daemon, the Cabir Telesphoros, who is said to have dictated or inspired his medical prescriptions.
The original meaning of "to have a vocation" is "to be addressed by a voice." The clearest examples of this are to be found in the avowels of the Old Testament prophets. That it is not just a quaint old-fashioned way of speaking is proved by the confessions of historical personalities such as Goethe and Napoleon, to mention only two familiar examples, who made no secret of their feeling of vocation.
Vocation, or the feeling of it, is not, however, the prerogative of great personalities: it is also appropriate to the small ones all the way down to the "midget" personalities, but as the size decreases the voice becomes more and more muffled and unconscious. It is as if the voice of the daemon within were moving further and further off, and spoke more rarely and more indistinctly. The smaller the personality, the dimmer and more unconscious it becomes, until finally it merges indistinguishably with the surrounding society, thus surrendering its own wholeness and dissolving into the wholeness of the group. In the place of the inner voice there is the voice of the group with its conventions, and vocation is replaced by collective necessities. But even in this unconscious social condition there are not a few who are called awake by the summons of the voice, whereupon they are at once set apart from the others, feeling themselves confronted with a problem about which the others know nothing. In most cases it is impossible to explain to the others what has happened, for any understanding is walled off by impenetrable prejudices. "You are no different from anybody else," or, "there is no such thing," and even if there is such a thing, it is immediately branded as "morbid" and "most unseemly." For it is a "monstrous presumption to suppose anything of that sort could be of the slightest significance" - it is "purely psychological".

 

この最後の反論は、最近、非常に人気があります。これは、人々が明らかに個人的で恣意的であり、したがって完全に無駄であると見なしている、心霊的なものに対する奇妙な過小評価から生じている。これは逆説的ではあるが、心理学に熱中しているにもかかわらずである。無意識とは、結局のところ、「空想にすぎない」。我々は「単に想像しただけ」なのだ。人々は、自分自身が、精神をあちこちに呼び出し、自分の気分に合わせてファッション化できるマジシャンだと思っている。都合の悪いことは否定し、嫌なことは昇華させ、恐怖症を説明し、自分の欠点を修正し、最後にはすべてを美しく整えたように感じます。つまり、精神のごく一部だけが、意識的な心やその手品の箱と同一であり、大部分は全くの無意識的な事実であり、花崗岩のように硬くて不動であり、不動であり、アクセスできないが、目に見えない力の要請によっていつでも我々の上に墜落する準備ができているということである。今日、私たちを脅かしている巨大なカタストロフィーは、物理的または生物学的な秩序の要素的な出来事ではなく、心理的な出来事です。非常に恐ろしいことに、私たちは戦争や革命に脅かされていますが、これは精神的な伝染病に他なりません。いつ、何百万人もの人間が新たな狂気に襲われるかもしれないし、その後、再び世界大戦や壊滅的な革命が起こるかもしれない。野生の獣、地震、地滑り、洪水に翻弄される代わりに、現代人は自分の精神の要素力に打ちのめされる。これが、地球上の他のすべての力をはるかに凌駕する「世界の力」である。自然や人間の組織から神々を取り除いた啓蒙の時代は、人間の魂に宿る恐怖の神を見落としていた。心霊の圧倒的な優位性の前では、神への恐怖が正当化される。
しかし、これらはすべて抽象的なものである。賢いジャッカナプス(生意気なやつ)である知性が、自分の好きなようにこの方法や他の方法で表現できることは誰でも知っている。客観的な事実として、花崗岩のように硬く、鉛のように重い精神が、内的な経験として人間に対峙し、聞こえる声で「これは何になるのか、何をしなければならないのか」と語りかけるのは、まったく別のことです。そうすると、戦争や革命、その他の狂気が起こったときに集団がそうであるように、自分が呼ばれていると感じるのです。集団という逃れられないものから自分を解放し、少なくとも自分自身の魂を救うことができる人、他の人に希望の光を灯し、集団心理との致命的な同一性から自分を解放することに成功した人が少なくとも一人いると宣言する人です。集団は、その無意識のために選択の自由がなく、そのため心理的活動は制御されていない自然の法則のように、集団の中で進行する。このようにして、大惨事でのみ停止する連鎖反応が起こるのである。人々は、心理的な力の危険性を感じると、常に英雄、ドラゴンの殺し屋を求めます。
しかし、個人の人格は、多くの人の苦境とどう関係があるのだろうか。第一に、彼は全体としての人々の一部であり、他の誰とも同じように全体を動かす力に翻弄されている。彼を他の人々と区別する唯一のものは、彼の天職である。彼は、彼自身と彼の人々の苦悩である、すべての力を持ち、すべてを支配する精神的な必要性に呼ばれているのです。彼がその声に耳を傾けるならば、彼は一度に離れて孤立してしまいます。誰もが「彼自身の法律だ!」と叫ぶだろう。
しかし、彼はよく知っている。それは法律であり、彼が運命づけられている職業であり、彼を殺すのは間違いなく他のライオンではなく、この特別なライオンであるにもかかわらず、彼を殺すライオンよりも「彼自身」ではないのだ。この意味においてのみ、彼は「自分の」天職、「自分の」法律について語る資格がある。
~CGユング、全集17、「人格の発達」、175ページ。パラ299~304

A
投稿者
キャンベルは「Follow your bliss」(自分の至福を追求する)の意味をこう説明しています...自分の存在の中にいて、自分の存在から押し出されることをするという深い感覚です。それに従えば、ドアがあるとは思わなかったような場所にもドアが開きます。世界が動いて助けてくれるような、誠実な生き方というものがあるんだ。
~ジョセフ・キャンベルのドキュメンタリー映画『ヒーローズ・ジャーニー』(原題:The Heroes Journey)。


A
投稿者
「至福とは、西洋での幸福とインドでの天職とでは同じ意味ではありません。~ルパート・スピラ

 

This last objection is extremely popular nowadays. It stems from a curious underestimation of anything psychic, which people apparently regard as personal, arbitrary, and therefore completely futile. And this, paradoxically enough, despite their enthusiasm for psychology. The unconscious, after all, is "nothing but fantasy." We "merely imagined" so and so, etc. People think themselves magicians who can conjure the psyche hither and thither and fashion it to suit their moods. They deny what strikes them as inconvenient, sublimate anything nasty, explain away their phobias, correct their faults, and feel in the end that they have arranged everything beautifully. In the meantime they have forgotten the essential point, which is that only the tiniest fraction of the psyche is identical with the conscious mind and its box of magic tricks, while for much the greater part it is sheer unconscious fact, hard and immitigable as granite, immovable, inaccessible, yet ready at any time to come crashing down upon us at the behest of unseen powers. The gigantic catastrophes that threaten us today are not elemental happenings of a physical or biological order, but psychic events. To a quite terrifying degree we are threatened by wars and revolutions which are nothing other than psychic epidemics. At any moment several millions of human beings may be smitten with a new madness, and then we shall have another world war or devastating revolution. Instead of being at the mercy of wild beasts, earthquakes, landslides, and inundations, modern man is battered by the elemental forces of his own psyche. This is the World Power that vastly exceeds all other powers on earth. The Age of Enlightenment, which stripped nature and human institutions of gods, overlooked the God of Terror who dwells in the human soul. If anywhere, fear of God is justified in face of the overwhelming supremacy of the psychic.
But all this is so much abstraction. Everyone knows that the intellect, that clever jackanapes(生意気なやつ), can put it in this way or any other way he pleases. It is a very different thing when the psyche, as an objective fact, hard as granite and heavy as lead, confronts a man as an inner experience and addresses him in an audible voice, saying, "This is what will and must be." Then he feels himself called, just as the group does when there's a war on, or a revolution, or any other madness. It is not for nothing that our age calls for the redeemer personality, for the one who can emancipate himself from the inescapable grip of the collective and save at least his own soul, who lights a beacon of hope for others, proclaiming that here is at least one man who has succeeded in extricating himself from that fatal identity with the group psyche. For the group, because of its unconsciousness, has no freedom of choice, so psychic activity runs on in it like an uncontrolled law of nature. There is thus set going a chain reaction that comes to a stop only in catastrophe. The people always long for a hero, a slayer of dragons, when they feel the danger of psychic forces: hence the cry for personality.
But what has the individual personality to do with the plight of the many? In the first place he is part of the people as a whole, and is as much at the mercy of the power that moves the whole as anybody else. The only thing that distinguishes him from all the others is his vocation. He has been called by that all-powerful, all-tyrannizing psychic necessity that is his own and his people's affliction. If he harkens to the voice, he is at once set apart and isolated, as he has resolved to obey the law that commands him from within. "His own law!" everybody will cry.
But he knows better: it is the law, the vocation for which he is destined, no more "his own" than the lion that fells him, although it is undoubtedly this particular lion that kills him and not any other lion. Only in this sense is he entitled to speak of "his" vocation, "his" law.
~CG Jung, Collected Works 17, The Development of Personality, Pg. 175. Para 299 to 304.

A
投稿者
Campbell explains what follow your bliss means… the deep sense of being in it and doing what the push is out of your own existence. You follow that and doors will open where you would not have thought there were going to be doors. There’s something about the integrity of a life where the world moves in and helps.
~The Heroes Journey full documentary - Joseph Campbell.

A
投稿者
“Bliss does not mean the same definition in the west (happiness) as it does in India (vocation)” ~Rupert Spira.
 

A
投稿者
「真の天職とは、その呼びかけを妨げたり、不明瞭にしたりするものを捨てることである。真の巡礼とは、多くの人がしがみつこうとするものを手放すことです。魂が求めるものを追い求めることで、私たちは、魂が辿らせようとする道以外に帰る場所のない巡礼者になります。古いことわざに、「旅を始める前は、自分が旅を所有している。旅を始める前に、あなたは旅を所有する。結局のところ、夢を見る人の気概を試さない夢は何の役にも立たないのです。自分の能力を限界まで引き出し、それを超えることのできない道に意味があるでしょうか?真の天職とは、それが真の避難所となる前に、大きな暴露を伴うものなのだ。"
~マイケル・ミード『運命と宿命』より

A
投稿者
ニューエイジャーや非二元論者などのスピリチュアルなコミュニティでは、「至福」とは恍惚とした喜びや幸せを意味し、まるでパラダイスや天国に住んでいるかのようです。彼らはよく、神秘的な体験をしたときに、どれだけ完全に至福感を得られるかを話しています。
それは、用語の解釈の違いです。
それは、経験的な立場ではなく、学んだり教えられたりした立場の無知なのです。
だから、「永遠の至福」を求めて旅に出て、神秘的な体験があまり長く続かず、「至福」がまたしても得られず、消えてしまうことに気づくと、落ち込んでしまうのです。
至福とは永遠に幸せであることだと思っているが、それは妄想である。
「人は幸せを求めてはいけない。人が求める幸せは奪われたものだ。有機的な幸福、地球の中心からやってくる至福は、それだけで実りあるものであり、ただやってくるものです。時には、最も深い苦しみの中から押し寄せてきます。苦しみから遠ざかりすぎると、人は深みを失い、幸福は深みからやってくる」。
~C.G.ユング『C.G.とエマ・ユングとトニ・ウォルフの思い出』p.54(スーザン・パーチャロン著)より

"最大の善、最大の幸福は全くのナンセンスであり、本当に良い人生とは、半分の幸福と半分の苦しみである。それゆえ、神は人間のために、常に少し残念な全うな人生を作ったのである。美しさは美しく、醜さは本当に醜く、すべてが所定の位置にあるのです。"
~C.G.ユング、ツァラトゥストラのセミナー

「幸せな人生であっても、暗闇がないわけではありません。悲しみとのバランスがとれていなければ、幸せという言葉は意味を失ってしまいます。忍耐と冷静さをもって物事を受け止めるほうがはるかによい。" ~カール・ユング

人の人生が幸福と不幸の半分ずつで構成されているとすれば、それはおそらく到達しうる最適な状態であり、苦しみが教育的であるか士気を下げるものであるかは、永遠に未解決の問題である。~カール・ユング『手紙』第2巻、248ページ。

A
投稿者
人生の目的は、幸福ではなく、神や聖杯に仕えることです。聖杯の探求はすべて神に仕えるためのものです。このことを理解し、人生の意味が個人の幸福であるという馬鹿げた考えを捨てれば、そのとらえどころのない品質をすぐに手に入れることができるでしょう。~ロバート・A・ジョンソン

喜びは決して用意できるものではなく、自らの意志で存在するか、全く存在しないかのどちらかです。あなたがすべきことは、自分の任務を果たすことだけで、それ以外には何もありません。喜びは満たされることによって得られるものであり、あこがれから来るものではない。~ピレモンからカール・ユングへ:『赤い本』341ページ

「私たちがこの世に生まれてきたのは、主に幸せになるためではなく、学ぶためです。人生を重ねるごとに、複雑な経験を経て、人生の充実感の中で幸福に成長することを学ぶのです。幸福とは、普遍的な計画に調和的に適応することの副産物である。"
~マンリー・P・ホール『輪廻転生。輪廻:必然のサイクル』P.114
(幸せを求めてはいけない)

「シッダールタはこう言っています。「誰かが求めるとき、その人の目は求めるものだけを見ていて、何も見つけられず、何も取り入れられないということが簡単に起こります。それは、いつも求めるもののことだけを考えているからであり、一つの目標を持っているからであり、目標に執着しているからです。
求める」とは、「目標を持つ」ということです。
しかし、見つけるということは、自由であること、オープンであること、目標を持たないことである」。
~ヘルマン・ヘッセ

 

A
投稿者
"A true vocation requires shedding anything that would impede or obscure the call. A true pilgrimage requires letting go of the very things most people try to hold onto. In seeking after what the soul desires we become pilgrims with no home but the path the soul would have us follow. As the old proverb says, “Before you begin the journey, you own the journey. Once you have begun, the journey owns you.” After all, what good is a dream that doesn’t test the mettle of the dreamer? What good is a path that doesn’t carry us to the edge of our capacity and then beyond that place? A true calling involves a great exposure before it can become a genuine refuge."
~Michael Meade, "Fate and Destiny"

A
投稿者
To most New-agers and the radical non-dualist and such spiritual communities, bliss means ecstatic joy and happiness, like living in paradise or heaven. They’re often talking of how completely blissed out they get during one of their mystical experiences.
It’s a misinterpretation of terms.
It’s the ignorance of a learned or taught position rather than an experiential one.
So they go off seeking “eternal bliss” and when they find how their mystical experiences don’t last very long and the “bliss” once again eludes and fades away them they become depressed.
They think bliss means that they’ll be forever happy but it’s a delusional notion.
"One must not seek happiness. The happiness that one seeks is a usurped one. Organic happiness, the bliss that comes from the center of the earth, that alone is fruitful & that simply comes. Sometimes it surges from the deepest suffering.. When one distances oneself too much from suffering one loses depth, & happiness comes from depth."
~C.G. Jung, Remembrances of C.G., Emma Jung & Toni Wolff p. 54 (by Susan Percheron)

"The greatest amount of good, of happiness, is complete nonsense; the really good life is half happiness and half suffering. And therefore God made for man the full life which is always a little regrettable. Then it is all right, then only one feels that one is really alive: the beauty is beautiful and the ugliness is really ugly, and everything is in its place. "
~C.G. Jung, the Zarathustra seminars

"Even a happy life cannot be without a measure of darkness, and the word happy would lose its meaning if it were not balanced by sadness. It is far better take things as they come along with patience and equanimity." ~Carl Jung

If a man's life consists half of happiness and half of unhappiness, this is probably the optimum that can be reached, and it remains forever an unresolved question whether suffering is educative or demoralizing. ~Carl Jung, Letters Vol. II, Page 248.

A
投稿者
The object of life is not happiness, but to serve God or the Grail. All of the Grail quests are to serve God. If one understands this and drops his idiotic notion that the meaning of life is personal happiness, then one will find that elusive quality immediately at hand. ~Robert A. Johnson

Joy can never ever be prepared, but exists of its own accord or exists not at all. All you must do is fulfill your task nothing else. Joy comes from fulfillment, but not from longing. ~Philemon to Carl Jung; The Red Book; Page 341

"We come into this world not to be happy, primarily, but to learn. Life after life we pass through complicated experiences until in the fullness of living we learn to grow happily. Happiness is the by-product of our harmonious adjustment to the universal plan."
~Manly P. Hall, Reincarnation: The Cycle Of Necessity, Pg.114
(Don’t seek happiness)

“When someone seeks," said Siddhartha, "then it easily happens that his eyes see only the thing that he seeks, and he is able to find nothing, to take in nothing because he always thinks only about the thing he is seeking, because he has one goal, because he is obsessed with his goal.
Seeking means: having a goal.
But finding means: being free, being open, having no goal.”
~Hermann Hesse
 

「現実から現実への真摯な呼びかけ、目覚めへの真摯な呼びかけは、私たちの中のとても深いところからやってくる呼びかけです。それは、気分を良くしたいというよりも、真実を求めているところから来るものです。もし私たちの方向性が、単にその瞬間瞬間に気分を良くすることであるならば、私たちは自分自身を欺き続けることになります。なぜならば、その瞬間瞬間に気分を良くしようとすることは、まさに自分自身を欺くことだからです。なぜなら、その瞬間に気分を良くしようとすることは、まさに自分自身を欺くことだからです。覚醒するためには、常に気分を良くしようとするパラダイムから脱却しなければなりません。もちろん、気分を良くしたいと思うのは人間の経験の一部です。それは人間の経験の一部であり、誰もが良い気分になりたいと思っています。私たちは、より多くの喜びとより少ない痛みを求めるように組み込まれています。しかし、私たちの中にはさらに深い衝動があり、それを私は「目覚めの衝動」と表現しています。~ アディアシャンティ『あなたの世界の終わり』より

この問題を十分に深く、広く調べれば、幸せを永遠に求めているにもかかわらず、ほとんどすべての人が幸せを手に入れられないことに気づくだろう。幸運な成功者は、エゴだけで探すのをやめて、高次の自己によって内側に向けられるようにした人たちです。彼らだけが、欠陥や不足によって損なわれることのない幸福、痛みや悲しみのさらなる源ではなく、満足と平和の無限の源である至高の善を見つけることができるのです。~ポール・ブラントン

「幸福を得るためには、そのことを忘れなさい。そうすれば、運が良ければ、意味のある活動や人間関係を追求する中で、幸福は副産物としてやってくるでしょう」。~マーティン、2013年、同書:31。

"どんな素材でも、耐えられるストレスには限界があります。水には沸点があり、金属には融点があります。精神の要素も同じように振る舞います。幸福は、それ以上の幸福を感じられないほどの高さに達することがある。痛み、絶望、屈辱、嫌悪、恐怖も同じです。器が一杯になると、世界はそれを加えることができない。" ~ ステファン・ツヴァイク

"なぜ私が不幸にならなければならないのか?私の存在のすべての区画が満開なのに。"
~ルミ

A
投稿者
[この世で一番の幸せは
人格の喜びであろう】。] ~ゲーテ
第七章
人格の発達
[284] ゲーテのスタンザの最後の2行は、やや自由な発想でよく引用される。
地上での最高の至福は
人格の喜びである。
これは、全人類の究極の目的であり、最も強い願望は、人格と呼ばれる人生の完全性を開発することであるという見解を表現しています。今日、「人格の涵養」は、機械時代に求められる標準化された大量生産の「普通の人間」に背を向けた教育理念となっています。これは、世界史における偉大な解放行為が、常に二次的な存在であり、デマゴーグによってのみ活動を促される不活性な大衆からではなく、指導的な人格から生まれたという歴史的事実に敬意を表したものである。
~CGユング、CW17、パラ284。

 

"The sincere call from reality to reality, the sincere call to awaken, is a call that comes from a very deep place within us. It comes from a place that wants the truth more than it wants to feel good. If our orientation is simply to feel better in each moment, then we’ll continue to delude ourselves, because trying to feel better in the moment is exactly how we delude ourselves. We think our delusions are making us feel better. In order to awaken, we must break out of the paradigm of always seeking to feel better. Of course, we want to feel better; it’s part of the human experience. Everybody wants to feel good. We are hardwired to seek more pleasure and less pain. But there is an even deeper impulse within us, and that is what I describe as the impulse to awaken." ~ Adyashanti, The End of Your World

If you investigate the matter deeply enough and widely enough, you will find that happiness eludes nearly all men despite the fact that they are forever seeking it. The fortunate and successful few are those who have stopped seeking with the ego alone and allow the search to be directed inwardly by the higher self. They alone can find a happiness unblemished by defects or deficiencies, a Supreme Good which is not a further source of pain and sorrow but an endless source of satisfaction and peace. ~Paul Brunton

“To get happiness, forget about it; then with any luck, happiness will come as a by-product in pursuing meaningful activities and relationships.” ~Martin, 2013, ibid:31.

“There's an inherent limit to the stress that any material can bear. Water has its boiling point, metals their melting points. The elements of the spirit behave the same way. Happiness can reach a pitch so great that any further happiness can't be felt. Pain, despair, humiliation, disgust, and fear are no different. Once the vessel is full, the world can't add to it.” ~ Stefan Zweig

“Why should I be unhappy? Every parcel of my being is in full bloom.”
~Rumi

A
投稿者
[The Highest bliss on earth shall be
The joys of personality!] ~Goethe
Chapter VII
THE DEVELOPMENT OF PERSONALITY
[284] In somewhat free-handed fashion the last two lines of Goethe’s stanza are often quoted:
The Highest bliss on earth shall be
The joys of personality!
This gives expression to the view that the ultimate aim and strongest desire of all mankind is to develop that fullness of life which is called personality. Nowadays, “personality training” has become an educational ideal that turns its back upon the standardized, mass-produced, “normal” human being demanded by the machine age. It thus pays tribute to the historical fact that the great liberating deeds of world history have sprung from leading personalities and never from the inert mass, which is at all times secondary and can only be prodded into activity by the demagogue.
~CG Jung, CW 17, Para 284.

 

J
ユングと一緒に自分を見つけよう、至福とはヨガで言うところのアナンダだ

A
投稿者
J
私たちはそれぞれ自分の天職を見つけなければなりません-上記のOPで説明したように。
至福」という言葉を使う人にその意味を尋ねると、「永遠の幸福」と答える人が多いのですが、それは間違った解釈で、その人は幸福や喜びを求めていることが多いのです。ユングは、このような間違ったアプローチがどのようなものかを、上で紹介した引用文の中で説明しています。

A
投稿者
アナンダ
至福(1)または神の喜び(2)。パラマハンサ・ヨガナンダの教えに基づき、スワミ・クリヤーナンダが創設した世界的な運動の名称でもある。(2)
ヨガ哲学では、神はサット・チット・アナンダ(存在意識・至福)であると言われています。(3) パラマハンサ・ヨガナンダは、アナンダは、食べる、音楽を聴く、美しいものを見るなどの感覚的な楽しみからくる一時的な幸福とは異なると付け加えている。また、いつも同じような単調な喜びでもありません。アナンダとは、「心を魅了し、いつまでも関心を持ち続けられるように、様々な方法で変化し、踊る」喜びのことです。(4)
この喜びはどのようにして得られるのでしょうか?
パラマハンサ・ヨガナンダによれば、アナンダは定期的に深い瞑想をすることでしか得られない。この喜びは自分の中にあるもので、自分の外にあるものでは得られません。神聖な喜びを持っていれば、外界のどんな困難な状況にあっても、その喜びは持続する。(4)
https://www.ananda.org/yogapedia/ananda/
アナンダ - アナンダとは?- サンスクリット語の定義

A
投稿者
「インドの心理学の本質を、自分の意識で簡単に把握できると思ってはいけません。それは不可能です。
その本質的な違いは、意識の構造にあります。西洋の意識は絶対的に自我的で明確な意識であり、多くの点で、特に東洋の意識の強さに関しては異なっている。" ~カール・ユング著『ヨガと瞑想の心理学』234ページ

A
投稿者
「東洋の偉大な哲学者たちに対する私の称賛は、彼らの形而上学に対する私の態度が不遜であるのと同じくらい純粋なものです。私は彼らが象徴的な心理学者であると疑っていますが、彼らにとっては文字通りに受け取ること以上に大きな誤りはありません。
~CGユング『手紙』第1巻、p.113。

P
アンドリュー・ビールさんは、インドの言葉で「至福」を意味するどの言葉を参照していますか?

A
投稿者
ポール・ギル 「至福」という言葉は、東洋のスピリチュアリティの世界では一般的に「悟り」と関連して使われています。

A
投稿者
Vocation(職業)がSelf-realization(自己実現)といかに密接に関係しているかに注目してください。

T
この言葉は、大学の授業にもなります。この言葉は、大学の授業にもなるし、博士課程のプログラム全体にもなります。どこか別の世界で。

A
投稿者
T
そう、「別の世界」ではね。
現在の世界は、そのようなことに反対しており、人々を群れの物語的な「思考」の中に閉じ込めることに熱心に取り組んでいます。

J
find yourself with Jung, bliss is ananda in yogic speak

A
投稿者
J
We each have to find our vocation – as explained in the OP above.
Ask most people who use the term Bliss what they mean by it and they often say perpetual happiness but that’s a misinterpretation which often leads the person to seek happiness and joy. Jung explains how this is the wrong approach in the quotes I shared above.

A
投稿者
Ananda
Bliss (1) or divine joy (2). It is also the name of a worldwide movement based on the teachings of Paramhansa Yogananda and founded by Swami Kriyananda. (2)
In yoga philosophy it is said that God is sat-chit-ananda (existence consciousness bliss). (3) Paramhansa Yogananda adds that ananda is different from the temporary happiness that comes from sense pleasures such as eating, listening to music, and seeing beautiful things. It is also not a monotonous joy that is always the same. Ananda refers to a joy that “changes and dances itself in many ways to enthrall your mind and keep your attention occupied and interested forever.” (4)
How Does One Achieve This Joy?
According to Paramhansa Yogananda, ananda can only be found through regular, deep meditation. This joy lives within and cannot be found through anything outside oneself. When one has divine joy, the joy remains despite any difficult outward circumstances. (4)
https://www.ananda.org/yogapedia/ananda/
Ananda - What is Ananda? - Definition of the Sanskrit Word

A
投稿者
“We must not imagine that we can simply grasp the nature of Indian psychology with our consciousness. Impossible.
The essential difference resides in the structure of consciousness: Western consciousness is an absolutely egoic, definite consciousness, which is different in many respects, especially as regards the intensity of Eastern consciousness.” ~Carl Jung, Psychology of Yoga and Meditation, Page 234

A
投稿者
“My admiration for the great philosophers of the East is as genuine as my attitude towards their metaphysics is irreverent. I suspect them of being symbolical psychologists, to whom no greater wrong could be done than to take them literally.”
~CG Jung, Letters, Vol 1, p.113.

P
Andrew Beal which Indian word for bliss are you referring to ?

A
投稿者
Paul Gill Bliss, the word commonly used in Eastern spirituality communities associated with enlightenment.

A
投稿者
Notice how closely related Vocation is to Self-realization.

T
That quote could be a college course. It could be an entire doctoral program. In some other world.

A
投稿者
T
Yes… and in “some other world”.
This current world is hell bent against such things and works diligently to keep people in tight little corrals of herd-narrative “thinking”.

 

 


個性は、個人が意識的に、道徳的に熟慮して自分の道を選択しない限り、決して発展しない。

2021-10-17 14:49:55 | 心理学

個性は、個人が意識的に、道徳的に熟慮して自分の道を選択しない限り、決して発展しない。
意識的に、道徳的に熟慮して...。
カール・ユング、CW17、パラ296

Personality can never develop unless the individual chooses his own way, consciously

and with moral deliberation...

Carl Jung, CW 17, Para 296

 

個性の開発
しかし、人格の発達とは、単にモンスターの孵化や孤立への恐怖を意味するだけではありません。
それは、自分自身の存在の法則に忠実であるということでもあります。
忠実」という言葉は、この文脈では、新約聖書で使われているギリシャ語の「イリアン」という言葉の方がいいと思いますが、これは誤って「信仰」と訳されています。
この言葉の本当の意味は、「信頼」「信頼できる忠誠」です。
自分の存在の法則への忠実さは、この法則への信頼であり、忠実な忍耐と確信に満ちた希望であり、要するに、宗教的な人間が神に対して持つべき態度なのです。
この問題の背後にあるジレンマが、いかに重大なものであるかがわかります。それは、個人が意識的かつ道徳的な熟考をもって自分の道を選択しない限り、人格は決して発展しないというものです。
因果関係のある動機(必要性)だけでなく、意識的な道徳的決断が人格形成のプロセスに力を与えなければなりません。
前者が欠けていれば、主張されている開発は単なる意志のアクロバットであり、後者が欠けていれば、無意識のオートマティズムに陥ってしまいます。
しかし、人間が自分の道を歩むという道徳的な決断を下すことができるのは、その道が最善であると確信している場合に限られます。もし他の方法が良いと思われるならば、その人は自分の人格ではなく、他の人格を生きて発展させるでしょう。
他の方法とは、道徳的、社会的、政治的、哲学的、宗教的な性質を持つ慣習のことである。
慣例が何らかの形で常に繁栄しているという事実は、人類の大多数が自分の道ではなく慣例を選び、その結果、自分自身ではなく、自分の全体性を犠牲にして人生の方法や集団様式を発展させていることを証明しています。~カール・ユング、CW17、パラ296-297

A
[自分を受け入れることが道徳的問題の本質である】。]
[これは非常に単純なことのように聞こえるかもしれませんが、単純なことは常に最も困難なことです。実際の生活では、単純であるためには最大の芸術を必要とします。ですから、自分を受け入れることは、道徳的な問題の本質であり、自分の人生観全体の酸いものテストでもあるのです。乞食に食事を与えること、侮辱を許すこと、キリストの名のもとに敵を愛すること、これらはすべて間違いなく偉大な美徳です。私の兄弟の中で最も小さい者にすることは、私がキリストにすることです。しかし、もし私が、兄弟の中で最も小さい者、最も貧しい物乞い、最も不謹慎な違反者、いや、まさに悪魔そのものが私の中にいて、私自身が私の親切による施しを必要としていること、私自身が愛されなければならない敵であることを発見したとしたら、どうなるでしょうか。私たちは自分の中の兄弟に向かって「ラカ」と言い、自分自身を非難し、怒ります。私たちは彼を世間から隠し、私たち自身の中でこの最も卑しい者の中の最も卑しい者に会ったことを否定し、もし神ご自身がこの卑しい姿で私たちに近づいてこられたのであれば、私たちは一羽の鶏が鳴く前に千回も彼を否定しているはずです。
~CGユング、CW11、パラ520。

A
自己が無意識のうちに存在している限り、それはフロイトの超自我に相当し、永遠の道徳的葛藤の原因となります。しかし、自己が投影から離れ、世論と同一でなくなると、人はまさに自分自身の「賛成」と「反対」である。そのとき、自己は相反するものの結合として機能し、心理学的に想像しうる最も直接的な神の経験を構成することになります。~カール・ユング、「ミサにおける変容の象徴」、CW11、par. 396.

影は、エゴ・パーソナリティ全体が直面する道徳的な問題です。というのも、相当な道徳的努力なしには、誰も影を意識することはできないからです。影を意識するためには、人格の暗い側面が存在し、現実であることを認識する必要があります。この行為は、あらゆる種類の自己認識のための必須条件である。
~カール・ユング、『アイオン』、CW9ii、パラ14。
 
A
私たちの道徳的な自由は、私たちの意識にまで達しており、それによって強制や囚われから解放されている。
~C.G.ユング『手紙』第2巻、p.547。

人間の人生が集団的規範によって形成されればされるほど、個人の不道徳性は大きくなる。~カール・ユング、「心理的タイプ」、1921年。

完全に立派な人で構成されたどんな大企業も、扱いにくく愚かで凶暴な動物のような道徳性と知性を持っている。~カール・ユング、CW10、228ページ


Development of Personality
Yet the development of personality means more than just the fear of hatching forth monsters, or of isolation.
It also means fidelity to the law of one's own being.
For the word "fidelity" I should prefer, in this context, the Greek word used in the New Testament, irians, which is erroneously translated "faith."
It really means "trust," "trustful loyalty."
Fidelity to the law of one's own being is a trust in this law, a loyal perseverance and confident hope; in short, an attitude such as a religious man should have towards God.
It can now be seen how portentous is the dilemma that emerges from behind our problem: personality can never develop unless the  individual chooses his own way, consciously and with moral deliberation.
Not only the causal motive—necessity—but conscious moral decision must lend its strength to the process of building the personality.
If the first is lacking, then the alleged development is a mere acrobatics of the will; if the second, it will get stuck in unconscious automatism.
But a man can make a moral decision to go his own way only if he holds that way to be the best. If any other way were held to be better, then he would live and develop that other personality instead of his own.
The other ways are conventionalities of a moral, social, political, philosophical, or religious nature.
The fact that the conventions always flourish in one form or another only proves that the vast majority of mankind do not choose their own way, but convention, and consequently develop not themselves but a method and a collective mode of life at the cost of their own wholeness. ~Carl Jung, CW 17, Para 296-297

A
[acceptance of oneself is the essence of the moral problem]
[520] Perhaps this sounds very simple, but simple things are always the most difficult. In actual life it requires the greatest art to be simple, and so acceptance of oneself is the essence of the moral problem and the acid test of one’s whole outlook on life. That I feed the beggar, that I forgive an insult, that I love my enemy in the name of Christ—all these are undoubtedly great virtues. What I do unto the least of my brethren, that I do unto Christ. But what if I should discover that the least amongst them all, the poorest of all beggars, the most impudent of all offenders, yea the very fiend himself—that these are within me, and that I myself stand in need of the alms of my own kindness, that I myself am the enemy who must be loved—what then? Then, as a rule, the whole truth of Christianity is reversed: there is then no more talk of love and long-suffering; we say to the brother within us “Raca,” and condemn and rage against ourselves. We hide him from the world, we deny ever having met this least among the lowly in ourselves, and had it been God himself who drew near to us in this despicable form, we should have denied him a thousand times before a single cock had crowed.
~CG Jung, CW 11, para 520.

A
So long as the Self is unconscious, it corresponds to Freud's superego and is a source of perpetual moral conflict. If, however, it is withdrawn from projection and is no longer identical with public opinion, then one is truly one's own yea and nay. The Self then functions as a union of opposites and thus constitutes the most immediate experience of the Divine that it is psychologically possible to imagine. ~Carl Jung; "Transformation Symbolism in the Mass"; CW 11, par. 396.

The shadow is a moral problem that challenges the whole ego-personality, for no one can become conscious of the shadow without considerable moral effort. To become conscious of it involves recognizing the dark aspects of the personality as present and real. This act is the essential condition for any kind of self-knowledge.
~Carl Jung, Aion, CW 9ii, Para 14.
 
A
Our moral freedom reaches as far as our consciousness, and thus our liberation from compulsion and captivity.
~C.G. Jung, Letters, Vol. 2, p. 547.

The more a man's life is shaped by the collective norm, the greater is his individual immorality. ~Carl Jung; "Psychological Types", 1921.

Any large company composed of wholly admirable persons has the morality and intelligence of an unwieldy, stupid and violent animal. ~Carl Jung; CW 10; Page 228

 

A
「本来の分析、特にユングの分析は、良心に始まり良心に終わる。それは、あなたが責任を取るということであり、これまで無意識にとどまっていたすべての表出、つまりあなたが意識していないものを考慮に入れるということであり、影の資質やその他のようなそれらの表出に責任を取り始めるということであり、これはあなたの良心にとって非常に強い試練なのです。精神分析の始まりを考えてみてください。これまで考慮されず、抑圧されてきたこれらの事実を直視するには、膨大な量の道徳的勇気が必要でした。人間の良心の発達は非常に重要なことで、人格の発達こそが最終的な判断材料になると思います。外部の何かに依存するのではなく、この良心を開発するのはあなた個人の功績です。それは、ユング心理学全般について安心して言えることです。良心の発達です。そしてユングは論文の中で、良心の最後の分析は元型的なものであることを明確にしています。その良心の元型とは 言い換えれば、自分自身に対する責任と世界に対する責任です。そしてその意味で、あなたは外側と同様に、あなたの内側の真実とつながっているのです。一言で言えば、そういうことなのだと思います。それこそが、私たちが練習で、そしてもちろん私たち自身の人生で達成しようとしていることなのです」。
~C.A.マイヤー、"C.A.マイヤー、リメンバー・ユング" スザンヌ・ワグナー博士とのインタビュー、1976年。

A
この作品は、洞察力、忍耐力、行動力の3つの部分から構成されています。心理学が必要なのは第1部だけで、第2部と第3部では道徳的な強さが主な役割を果たします。~CGユング、書簡集第1巻、375ページ。

A
今、本当に重要なことは、人間が、堕天使たちが手にした超人的な力と同等になるために、より高い道徳的レベル、より高い意識面にまで登れるかどうかということです。しかし、人間は自分自身の性質をよりよく知るようにならなければ、進歩することはできません。
~CGユング『ヨブへの答え』パラ746。

「しかし、影と結びついた傾向を認め、それをある程度実現することができなければ、この統合は行われず、有用な目的を達成することはできません-もちろん、必要な批判で和らげられています。これは不服従や自己嫌悪につながりますが、同時に自立にもつながり、それなしでは個性化は考えられません。
~CGユング『心理学と宗教。西洋と東洋、P.198

非常によくある間違いは、「自分の信念を貫く勇気を持つこと」であり、むしろ「自分の信念への攻撃に対する勇気を持つこと」である。~F. ニーチェ

"あえて怒らせない者は正直者ではない。" ~トマス・ペイン

"もしあなたが不誠実であれば、あなたは個性化のプロセスから除外される。もしあなたが不誠実であれば、あなたは自分の無意識にとって何でもない存在になってしまう。偉人はあなたに唾を吐きかけ、あなたは泥沼の中にはるかに取り残され、愚かで、愚かな存在となるだろう。~カール・ユング『C.G.ユング、語る。インタビューと出会い』359-364ページ

「嘘とは、自分が見ているものを見たくないと思うこと、自分が見ているものを見たくないと思うことです。その嘘が目撃者の前で行われるか、目撃者のいないところで行われるかは問題ではありません。最も一般的な嘘は、自分自身に嘘をつくことであり、他人に嘘をつくことは比較的例外的である」。
~フリードリッヒ・ニーチェ『アンチキリスト』(1895年

"何よりも自分に嘘をついてはいけない。自分に嘘をつき、自分の嘘に耳を傾ける人間は、自分の中にも周囲のどこにも真実を見出すことができない状態になり、自分に対しても他人に対しても無礼に陥ります。誰にも敬意を払わず、愛することをやめ、愛がないので、自分を満足させ、楽しませるために、情熱と粗悪な快楽に身を任せ、悪徳においては完全な獣性に達します。
~フョードル・ドストエフスキー『カラマーゾフの兄弟』。第2章

影は、自我・人格全体が問われる道徳的な問題です。というのも、相当な道徳的努力をしなければ、誰も影を意識することはできないからです。影を意識するには、人格の暗い側面が存在し、現実であることを認識する必要があります。この行為は、あらゆる種類の自己認識のための必須条件である。
~カール・ユング『アイオン』CW9ii、パラ14。

影はとても回避的なものです。私は自分の影を知りません。周りの人の反応を見て勉強しています。私たちは自分の側近の鏡の反射に依存しています。それが良くないときは、自己批判が必要です。~C. C.G.ユング、エマ・ユング、トニ・ウォルフ-追憶のコレクション;51-70ページ。

A
“Analysis proper, and particularly Jungian analysis, begins and ends with conscience. That is that you take responsibility, that is that you take into consideration all of manifestations that so far have remained in the unconscious, in other words, that which you are not conscious of, and you start taking responsibility for those manifestations like shadow qualities and whatnot and this is a very strong test for your conscience. And you have to think of the beginning of psychoanalysis, it took an enormous amount of moral courage to face these facts, these things that have so far not been considered, or repressed and here you have to openly admit them to come to terms with. So conscience is, the development of human conscience is a thing of sizeable importance, the development of the personality which I believe is the final judgment that can be made. Not that we depend on anything external but it is your personal achievement to develop this conscience. That can be safely be said about Jungian psychology in general. The development of conscience. And Jung in his paper he makes it very clear that the last analysis of conscience is something archetypal. Its an archetype of conscience. In other words, of responsibility toward yourself as well as to the world. And in that sense you are connected to your inner truth as well as to the outer. I think that is how it could be summed up really, in a few words. That’s what we’re really trying to achieve in our practice, and in our own life of course.”
~C.A. Meier, “C.A. Meier, Remembering Jung” Interview with Suzanne Wagner PhD, 1976.

A
The opus consists of three parts; insight, endurance, and action. Psychology is needed only in the first part, but in the second and third parts moral strength plays the predominant role. ~CG Jung, Letters Vol. 1, Page 375.

A
The only thing that really matters now is whether man can climb up to a higher moral level, to a higher plane of consciousness, in order to be equal to the superhuman powers which the fallen angels have played into his hands. But he can make no progress until he becomes very much better acquainted with his own nature.
~CG Jung, Answer to Job, Para 746.

“But this integration cannot take place and be put to a useful purpose unless one can admit the tendencies bound up with the shadow and allow them some measure of realization – tempered, of course, with the necessary criticism. This leads to disobedience and self disgust, but also to self-reliance, without which individuation is unthinkable.”
~CG Jung, Psychology and Religion: West and East, P. 198

A very popular error: having the courage of one’s convictions; rather it is a matter of having the courage for an attack on one’s convictions. ~F. Nietzsche

“He who dares not offend cannot be honest.” ~Thomas Paine

“If you are dishonest, you are excluded from the individuation process. If you are dishonest, you are nothing for your unconscious. The Great Man will spit on you, and you will be left far behind in your muddle—stuck, stupid, and idiotic.” ~Carl Jung, C.G. Jung Speaking: Interviews and Encounters, Pages 359-364

“By lie I mean: wishing not to see something that one does see; wishing not to see something as one sees it. Whether the lie takes place before witnesses or without witnesses does not matter. The most common lie is that with which one lies to oneself; lying to others is, relatively, an exception."
~Friedrich Nietzsche, THE ANTI-CHRIST (1895)

“Above all, do not lie to yourself. A man who lies to himself and listens to his own lie comes to a point where he does not discern any truth either in himself or anywhere around him, and thus falls into disrespect towards himself and others. Not respecting anyone, he ceases to love, and having no love, he gives himself up to the passions and coarse pleasures, in order to occupy and amuse himself, and in his vices reaches complete bestiality, and it all comes from lying continually to others and to himself.”
~Fyodor Dostoevsky, The Brothers Karamazov. Chapter 2.

The shadow is a moral problem that challenges the whole ego-personality, for no one can become conscious of the shadow without considerable moral effort. To become conscious of it involves recognizing the dark aspects of the personality as present and real. This act is the essential condition for any kind of self-knowledge.
~Carl Jung, Aion, CW 9ii, Para 14.

The shadow is something very evasive. I don't know mine. I study it by the reaction of those around me. We depend on the reflection of the mirror of our entourage. When it is not good, self-criticism is in order. ~C. G. Jung, Emma Jung and Toni Wolff - A Collection of Remembrances; Pages 51-70.

"影は、私たちを神の声から最も効果的に分離するブロックである。" ~CGユング『手紙』第2巻、544-546ページ。

"人に自分の影と向き合うことは、その人に自分の光を見せることである。" ~カール・ユング『CW10 転換期の文明』より

私が "影 "と呼んでいるものへのあらゆる洞察が、個性化の道の一歩であることは、これを個性化のプロセスと呼ぶ必要がないことも同様に明らかである。~カール・ユング『手紙』第二巻、468-469ページ

人は自分の魂と向き合うことを避けるために、どんなに不条理なことでも何でもする。人は光の姿を想像することで悟りを開くのではなく、闇を意識化することで悟りを開くのである。~カール・ユング『心理学と錬金術』99ページ。

「影とは、人間がいまだに引きずっている目に見えないサルの尻尾のようなものである。慎重に切断すると、それは神秘の癒しの蛇となる。それを持って練り歩くのは猿だけである。" ~カール・ユング、『人格の統合』。

"私には知っている者と呼ぶ権利はない。しかし、私はもはや星や本を探すことはなく、自分の中で脈打つ血の教えを聞き始めている。私の物語は楽しいものではなく、発明された物語のように甘くて調和のとれたものでもない。それは愚かさと困惑、狂気と夢の味がする。
~ヘルマン・ヘッセ

無意識のイメージは、人間に大きな責任を負わせます。無意識のイメージは人間に大きな責任を課している。それを理解しなかったり、倫理的な責任を回避したりすると、人間の全体性が奪われ、人生に苦痛を伴う断片性が課されることになる。~カール・ユング、MDR、193ページ。

A
「自分にできるだけ正直になるために、私はすべてのことを注意深く書き留めました。書いているうちに、独特の反応が出てきて、自分でもびっくりすることがよくありました。私は徐々に、自分自身と邪魔者とを区別することを学んだ。感情的に下品なことや平凡なことが出てきたとき、私は自分自身にこう言い聞かせました。この平凡な自分をいつまでも受け入れる必要はない、それは不必要な屈辱だ」と。本質的なことは、これらの無意識の内容を擬人化することで自分を差別化し、同時に意識と関係させることである。それが、無意識の内容から力を奪う技術です。無意識の内容を擬人化することは、それほど難しいことではありません。というのも、無意識の内容は常にある程度の自律性、つまり自分自身の独立したアイデンティティを持っているからです。彼らの自律性は、自分自身を納得させるには最も不快なものですが、無意識がそのような形で現れるという事実そのものが、無意識を扱うための最良の手段を与えてくれるのです。
~CGユング、MDR、無意識との対決、185-6ページ。

 

"The shadow is the block which separates us most effectively from the divine voice." ~CG Jung, Letters Vol. II, Pages 544-546.

“To confront a person with his own shadow is to show him his own light.” ~Carl Jung, CW 10, Civilization in Transition

It is equally obvious that every insight into what I have called the "shadow" is a step along the road of individuation without one's being obliged to call this an individuation process. ~Carl Jung, Letters Vol. II, Pages 468-469

People will do anything, no matter how absurd, in order to avoid facing their own souls. One does not become enlightened by imagining figures of light, but by making the darkness conscious. ~Carl Jung, Psychology and Alchemy, Page 99.

"Taking it in its deepest sense, the shadow is the invisible saurian tail that man still drags behind him. Carefully amputated, it becomes the healing serpent of the mysteries. Only monkeys parade with it." ~Carl Jung; The Integration of the Personality.

“I have no right to call myself one who knows. I was one who seeks, and I still am, but I no longer seek in the stars or in books; I’m beginning to hear the teachings of my blood pulsing within me. My story isn’t pleasant, it’s not sweet and harmonious like the invented stories; it tastes of folly and bewilderment, of madness and dream, like the life of all people who no longer want to lie to themselves.”
~Hermann Hesse

The images of the unconscious place a great responsibility upon a man. Failure to understand them, or a shirking of ethical responsibility, deprives him of his wholeness and imposes a painful fragmentariness on his life. ~Carl Jung; MDR; Page 193.

A
“In order to be as honest as possible with myself, I wrote everything down very carefully, following the old Greek maxim: "Give away all that thou hast, then shalt thou receive." Often, as I was writing, I would have peculiar reactions that threw me off. Slowly I learned to distinguish between myself and the interruption. When something emotionally vulgar or banal came up, I would say to myself, "It is perfectly true that I have thought and felt this way at some time or other, but I don't have to think and feel that way now. I need not accept this banality of mine in perpetuity; that is an unnecessary humiliation”. The essential thing is to differentiate oneself from these unconscious contents by personifying them, and at the same time to bring them into relationship with consciousness. That is the technique for stripping them of their power. It is not too difficult to personify them, as they always possess a certain degree of autonomy, a separate identity of their own. Their autonomy is a most uncomfortable thing to reconcile oneself to, and yet the very fact that the unconscious presents itself in that way gives us the best means of handling it.”
~CG Jung, MDR, Confrontation with the Unconscious, Pages 185-6.

 

Google翻訳

性格の発達
しかし、個性の発達は、モンスターを孵化させることや孤立することへの恐れ以上のものを意味します。
それはまた、自分自身の存在の法則への忠実さを意味します。
「忠実さ」という言葉については、この文脈では、新約聖書で使われているギリシャ語のイリアンを好むべきです。これは誤って「信仰」と訳されています。
それは本当に「信頼」、「信頼できる忠誠」を意味します。
自分の存在の法則への忠実さは、この法則への信頼、忠実な忍耐力、そして自信に満ちた希望です。要するに、宗教的な人のような態度は神に対して持つべきです。
私たちの問題の背後から浮かび上がるジレンマがどれほど重大であるかがわかります。個人が意識的かつ道徳的な熟慮をもって自分の道を選択しない限り、人格は決して発達しません。
因果的動機(必要性)だけでなく、意識的な道徳的決定は、人格を構築するプロセスにその強さを与えなければなりません。
最初のものが欠けている場合、主張されている開発は意志の単なるアクロバットです。 2番目の場合、それは無意識の自動化で立ち往生します。
しかし、人は自分の道を自分の道に進むという道徳的な決定を下すことができるのは、彼がその道を最善であると考えている場合だけです。他の方法がより良いとされた場合、彼は自分の人格ではなく、他の人格を生きて発展させるでしょう。
他の方法は、道徳的、社会的、政治的、哲学的、または宗教的性質の慣習です。
慣習が常に何らかの形で繁栄しているという事実は、人類の大多数が独自の方法を選択するのではなく、慣習を選択し、その結果、自分自身ではなく、自分自身を犠牲にして方法と集団生活様式を発展させることを証明するだけです全体性。 〜Carl Jung、CW 17、Para 296-297

A
[自分を受け入れることが道徳的問題の本質です]
[520]おそらくこれは非常に単純に聞こえますが、単純なことは常に最も困難です。実際の生活では、最高の芸術はシンプルである必要があります。したがって、自分を受け入れることは、道徳的な問題の本質であり、人生に対する全体的な見通しの酸テストです。私が物乞いを養うこと、侮辱を許すこと、キリストの名において敵を愛すること、これらはすべて間違いなく素晴らしい美徳です。私がキリストに対してすることは、私の兄弟たちのなかで私がすることです。しかし、もし私がそれらの中で最も少なく、すべての物乞いの中で最も貧しく、すべての犯罪者の中で最も無礼であり、いや、非常に悪意のある人であることに気づいたらどうなるでしょう。私自身が愛されなければならない敵であるという自分の優しさ—それではどうしますか?そして、原則として、キリスト教の真実全体が逆転します。そうすれば、愛と苦しみの話はもうありません。私たちは私たちの中の兄弟に「ラカ」と言い、私たち自身に対して非難し、怒ります。私たちは彼を世界から隠し、私たち自身の中でこれを最も少なく会ったことを否定します、そしてこの卑劣な形で私たちに近づいたのが神自身であったならば、私たちは一羽の雄鶏が鳴く前に彼を千回否定しているはずです。
〜CG Jung、CW 11、パラ520。

A
自己が無意識である限り、それはフロイトの超自我に対応し、永続的な道徳的葛藤の源です。しかし、それが予測から撤回され、世論と同一ではなくなった場合、それは本当に自分自身の賛成と反対です。自己はそれから反対の結合として機能し、したがって心理的に想像することが可能である神の最も直接的な経験を構成します。 〜カール・ユング; "ミサにおける変容の象徴性"; CW 11、パー。 396。

影は、エゴパーソナリティ全体に挑戦する道徳的な問題です。かなりの道徳的努力なしに誰も影を意識することはできないからです。それを意識することは、人格の暗い側面を存在し、現実のものとして認識することを含みます。この行為は、あらゆる種類の自己認識にとって不可欠な条件です。
〜Carl Jung、Aion、CW 9ii、Para14。

A
私たちの道徳的自由は私たちの意識にまで達し、したがって私たちの強迫観念と捕われの身からの解放に達します。
〜C.G。ユング、レターズ、Vol。 2、p。 547。

男性の人生が集合的規範によって形作られるほど、彼の個人的な不道徳は大きくなります。 〜カール・ユング; 「心理的タイプ」、1921年。

完全に立派な人で構成される大企業は、扱いにくい、愚かで暴力的な動物の道徳性と知性を持っています。 〜カール・ユング; CW 10;ページ228

 

A
「適切な分析、特にユングの分析は、良心で始まり、良心で終わります。つまり、あなたは責任を取るということです。つまり、これまで無意識に残っていたすべての症状、つまりあなたが意識していない症状を考慮に入れ、影の質や何でも、これはあなたの良心のための非常に強力なテストです。そして、あなたは精神分析の始まりを考えなければなりません、これらの事実、これまで考慮されていない、または抑圧されていないこれらの事実に直面するのに莫大な道徳的勇気が必要でした、そしてここであなたはそれらが同意することを公然と認めなければなりません。良心とは、人間の良心の発達は非常に重要なことであり、私が信じる人格の発達が最終的な判断であると私は信じています。私たちが外部のものに依存しているわけではありませんが、この良心を育むのはあなたの個人的な成果です。それは一般的にユング心理学について安全に言うことができます。良心の発達。そして、彼の論文の中でユングは、良心の最後の分析が典型的なものであることを非常に明確にしています。その良心の原型。言い換えれば、あなた自身と世界に対する責任です。そしてその意味で、あなたはあなたの内側の真実と外側の真実につながっています。それが、一言で言えば、実際に要約できる方法だと思います。それが私たちが実際に、そしてもちろん私たち自身の生活の中で達成しようとしていることです。」
〜C.A。マイヤー、「C.A。マイヤー、ユングを偲んで」スザンヌワグナー博士へのインタビュー、1976年。

A
オーパスは3つの部分で構成されています。洞察力、持久力、そして行動。心理学は最初の部分でのみ必要ですが、2番目と3番目の部分では道徳的な強さが支配的な役割を果たします。 〜CG Jung、LettersVol。 1、375ページ。

A
今本当に重要なのは、堕天使が手にした超人的な力に匹敵するために、人間がより高い道徳レベル、より高い意識面に登ることができるかどうかです。しかし、彼は自分の本性に非常に精通するまで進歩することはできません。
〜CGユング、ヨブへの答え、パラ746。

「しかし、この統合は、影に縛られた傾向を認め、必要な批判をもって、もちろん、ある程度の実現を可能にしない限り、実行して有用な目的に使用することはできません。これは不従順と自己嫌悪につながるだけでなく、自立にもつながります。それなしでは個性化は考えられません。」
〜CGユング、心理学と宗教:西と東、P.198

非常に人気のあるエラー:自分の信念の勇気を持っている。むしろ、それは自分の信念への攻撃に対する勇気を持つことの問題です。 〜F。ニーチェ

「あえて怒らせない人は正直になれません。」 〜トマス・ペイン

「あなたが不誠実であるならば、あなたは個性化プロセスから除外されます。あなたが不誠実であるならば、あなたはあなたの無意識のために何もありません。偉大な男はあなたに唾を吐き、あなたはあなたの混乱の中ではるかに取り残されます—立ち往生し、愚かで、ばかげています。」 〜カール・ユング、C.G。ユングスピーキング:インタビューと出会い、ページ359-364

「うそをつくとは、自分が見ているものを見たくないということです。人が見ているように何かを見たくない。嘘が目撃者の前に起こるか、目撃者なしで起こるかは重要ではありません。最も一般的な嘘は、自分自身に嘘をつくことです。他人に嘘をつくことは、比較的例外です。」
〜フリードリヒ・ニーチェ、アンチクリスト(1895)

「何よりも、自分に嘘をつかないでください。自分に嘘をつき、自分の嘘に耳を傾ける人は、自分自身にも自分の周りのどこにも真実を認識できず、自分自身や他人に対して無礼に陥ります。誰も尊敬せず、愛することをやめ、愛を持たず、自分を占領して楽しませるために、情熱と粗野な喜びに身を任せ、悪徳で完全な獣姦に達します、そしてそれはすべて他人に絶えず嘘をつくことから来ますそして自分自身に。」
〜フョードル・ドストエフスキー、カラマーゾフ兄弟。第2章。

影は、エゴパーソナリティ全体に挑戦する道徳的な問題です。かなりの道徳的努力なしに誰も影を意識することはできないからです。それを意識することは、人格の暗い側面を存在し、現実のものとして認識することを含みます。この行為は、あらゆる種類の自己認識にとって不可欠な条件です。
〜Carl Jung、Aion、CW 9ii、Para14。

影は非常に回避的なものです。私は私のことを知りません。周りの人の反応で勉強しています。私たちは、私たちの側近の鏡の反射に依存しています。それが良くないときは、自己批判が必要です。 〜C。 G.ユング、エマユング、トニーヴォルフ-思い出のコレクション。 51〜70ページ。

 

「影は私たちを神の声から最も効果的に隔てるブロックです。」 〜CG Jung、LettersVol。 II、544〜546ページ。

「人に自分の影を向けることは、自分の光を見せることです。」 〜Carl Jung、CW 10、Civilization in Transition

私が「影」と呼んでいるものへのすべての洞察は、これを個性化プロセスと呼ぶ義務を負わずに、個性化の道に沿った一歩であることも同様に明白です。 〜Carl Jung、LettersVol。 II、468〜469ページ

人々は、自分の魂に直面することを避けるために、どんなに馬鹿げていても、何でもします。光の姿を想像することによってではなく、闇を意識させることによって、人は悟りを開くようになります。 〜Carl Jung、心理学と錬金術、99ページ。

「最も深い意味で、影は人間がまだ彼の後ろに引きずっている目に見えないソーリアンの尻尾です。慎重に切断されると、それは謎の癒しの蛇になります。サルだけがそれをパレードします。」 〜カール・ユング;パーソナリティの統合。

「私には自分を知っている人と呼ぶ権利はありません。私は探求する人でした、そして私はまだそうです、しかし私はもはや星や本で探求しません。自分の中で脈打つ血の教えを聞き始めています。私の話は楽しいものではなく、発明された話のように甘く調和が取れていません。それは愚かさと戸惑い、狂気と夢の味であり、もはや自分自身に嘘をつきたくないすべての人々の生活のようです。」
〜ヘルマン・ヘッセ

無意識のイメージは人に大きな責任を負わせます。それらを理解できないこと、または倫理的責任の躊躇は、彼の全体性を奪い、彼の人生に痛みを伴う断片化を課します。 〜カール・ユング; MDR;ページ193。

A
「私は自分自身にできるだけ正直になるために、古いギリシャ語の格言に従って、すべてを非常に注意深く書き留めました。「あなたが持っているものをすべて与えてから、受け取るべきです。」多くの場合、私が書いているときに、私は私を失望させた独特の反応を持っていました。ゆっくりと私は自分自身と中断を区別することを学びました。感情的に下品なものや平凡なものが出てきたとき、私は自分自身にこう言います。私のこの卑劣さを永久に受け入れないでください。それは不必要な屈辱です。」本質的なことは、それらを擬人化することによってこれらの無意識の内容から自分自身を区別すると同時に、それらを意識との関係にすることです。それはストリッピングのテクニックです。彼らは常にある程度の自律性、彼ら自身の別個のアイデンティティを持っているので、彼らを具体化することはそれほど難しいことではありません。彼らの自律性は、自分自身を和解させるのに最も不快なものですが、それでも、無意識はそのように現れ、それを処理する最良の手段を私たちに与えてくれます。」
〜CGユング、MDR、無意識との対決、185-6ページ。


理論を学んでも、生きている魂の奇跡に触れるときには、それを捨ててください。~CGユング

2021-10-17 01:26:48 | 心理学

"WHEN YOU DO THINGS FROM YOUR SOUL, YOU FEEL A RIVER MOVING IN YOU, A JOY."

- Rumi -

"魂を込めて物事を行うと、自分の中に川が流れ、喜びを感じる"

- ルミ ー

 

理論を学んでも、生きている魂の奇跡に触れるときには、それを捨ててください。理論ではなく、あなた自身の創造的な個性だけが決めるべきなのです。
~ カール・ユング『分析心理学への寄稿』361ページ
マイケル・ミード モザイクボイス


A
親愛なるN.博士、1950年6月10日
机上の空論では何もできません。シンプルに、そして常に次のステップを踏むようにしましょう。前もって見る必要はありませんが、後から振り返ることはできます。人生には「どうやって」ということはありません。しかし、あなたにとって、複雑なことをせず、シンプルで身近なことをするのは、とても難しいことのように思えます。あなたは大げさな救世主のようなファンタジーで世界から自分をバリケードしています。だから、自分の謙虚な山から降りて、自分の鼻に従ってください。それがあなたの道であり、最も真っ直ぐな道なのです。よろしくお願いします。
敬具、C.G.JUNG
~カール・ユング『手紙』第一巻、559ページ


A
"我々はいくつかの狭い教義に合うように夢の意味を縮小しないことが不可欠である.... したがって、私は可能な限り、理論を脇に置く..." ~CGユング、『心理療法の実践』第16巻、また『全集』第318段。

A
"心理学の分野では、理論は最も破壊的なものの一つです。もちろん、一定の基準は必要ですが......それらは、いつでも脇に置くことができる、単なる有用な概念に過ぎないと考えるべきです。私たちは精神についてほとんど何も知らないのだから、それについて一般的な理論を作ることができると考えるのは馬鹿げている.... しかし、理論とは、経験の不足やまったくの無知を隠すための最高の盾である」。~CGユング、『心理学的考察』。A Jung Anthology p168. また、CW Vol.17.

 

Learn your theories as well as you can, but put them aside when you touch the miracle of the living soul. Not theories but your own creative individuality alone must decide.
~ Carl Jung, Contributions to Analytical Psychology, Page 361
Michael Meade Mosaic Voices


A
Dear Dr. N., 10 June 1950
You get nowhere with theories. Try to be simple and always take the next step. You needn't see it in advance, but you can look back at it afterwards. There is no "how" of life, one just does it as you wrote your letter, for instance. It seems, however, to be terribly difficult for you not to be complicated and to do what is simple and closest to hand. You barricade yourself from the world with exaggerated saviour fantasies. So climb down from the mountain of your humility and follow your nose. That is your way and the straightest. With kind regards,
Yours sincerely, C. G. JUNG
~Carl Jung, Letters Vol. I, Page 559


A
"It is imperative that we not pare down the meaning of a dream to fit some narrow doctrine... Therefore I leave theory aside as much as possible..." ~CG Jung, The Practice of Psychotherapy, Vol. 16, Also, Collected Works, paragraph 318.

A
"In the field of psychology, theories are among the most devastating things. Of course we need certain standards... but they should be taken as merely helpful concepts, which can be laid aside at any moment. We know so little about the psyche that it is ridiculous to believe we can make general theories about it.... A theory, however, is the best shield behind which to conceal lack of experience and sheer ignorance." ~CG Jung, Psychological Reflections: A Jung Anthology p168. Also, CW Vol. 17.