「ヒルマンは1957年5月から、女性分析者のリッカ・シャーフ・クルーガーがイスラエルに移住した後、マイヤーに加えてユングの女性信奉者であるリリアン・フライ博士の診察を受けていました。そして、「男女の分析者が分担して行う最低300時間」と「8人の患者を指導して行う431時間」をクリアしたヒルマンは、ディプロマ試験を受けるためにキュラトリウムに申請しました。ユング研究所での6つの最終試験に向けて、ジェームズは母親にこう話しています。
「分析家になるということは、とんでもない重荷なのです。というのも、直面する問題は簡単に答えられるものではなく、さもなければ患者自身が答えを見つけているはずだからです。誰かと一緒に仕事をするときは、一時間ごとに全人格が関わってきます。特に、二人が向き合って座るユングの方法では、一人が横になって話し、もう一人が目立たないようにノートの後ろに隠れるということはありません。だからこの秋、私は自分の仕事の意味合い、自分の欠点、ミスなどに直面して落ち込んでいた。決して順風満帆ではありませんが、港に近づけば近づくほど、その困難さは明らかになります。人は、ある象徴、ある問題、ある傷を経験することによってのみ、相手に影響を与えることができます。古代、医師は自分自身が傷を持っていたり、患者と同じ病気にかかっていたりすることが象徴されていた。あるいは、患者の病気を持っていたり、うつされたりして、自分を治すことで患者を治したのです。相談室に持ち込まれる病気のほとんどは、現代の標準的な病気であり、誰もが持っていて共有している病気であるため、他の人に役立てるためには、これらのことを自分の中で働かせなければならないのです」。
1959年2月から3月にかけて、ヒルマンは試験に合格し、その後、「ユング・インターナショナルにアナリストとして認められた......。彼はケニー・ドノヒューに、「1931年2月以来、ほとんど学校に通っていなかったので、これは転機である」と書いている。ヒルマンは、研究所での数年間を振り返ってこう語っている。「私はそれを吸収した。しかし、そこには狂気があり、精神があり、私はすべての言葉を吸収し、教材を愛していました」。ヒルマン夫妻は、シュタイン夫妻やスピーゲルマン夫妻と一緒に、「アルプスに行ってシャンパンを飲み、永遠の友情を誓い合った」とスピーゲルマンは記憶しています。
ヒルマンは6年前、精神分析文化の最盛期にスイスに到着し、ユング研究所で臨床精神医学や神経症の理論から「おとぎ話の中の影」や「動物行動学の乱れ」まであらゆることを学び、チューリッヒ大学では「4年間、講義やセミナーを傍聴していたが、本当に退屈だった」という。
研究所の11年の歴史の中で最も優秀な卒業生と言われているヒルマンには、新たな挑戦がありました。
~ディック・ラッセル著『ジェームズ・ヒルマンの生涯と思想』(原題:The Life and Ideas of James Hillman: 第1巻:心理学者の誕生
A
[私の本を誰が読んでいるか知っていますか?アカデミックな人たちではありません。普通の人、それもかなり貧しい人たちです」。]
[ジョルジュ・デュプランとのインタビューから10ヶ月後、ユングはイギリス人ジャーナリストのゴードン・ヤングのインタビューを受けています。[ヤングはユングに、1週間後に迫った85歳の誕生日をどのように祝うつもりかと尋ねました。おそらくユングは、家族や友人を集めた盛大なパーティなどの話を期待していたのでしょうが、ユングの考えはまったく違っていました。
「私の誕生日に何をしようと思っているのか。誕生日には何をしようか?特にお偉いさん方には。ほとんどの人は私が何を言っているのか分からないでしょう。困ったことに、彼らは私の本をわざわざ読もうとはしません。なぜなら、高尚すぎるからです。.... 誰が私の本を読むか知っていますか?学者ではありません。彼らは自分がすべてを知っていると思っているからです。普通の人たち、それもかなり貧しい人たちです。なぜ彼らはそれをするのか?それは、今の世界には、精神的なガイダンス、つまりあらゆる種類の精神的なガイダンスが深く求められているからです」。[12]
ユングは、ほとんどの教育プログラムの中核である「正統派への訓練」[13]の結果、理論や態度、仮定で頭がいっぱいになっている知識人である「高尚な人々」をあまり好まなかった。科学主義の中核をなす唯物論と無神論が支配しているおかげで[14]、現代のアカデミズムはユングの追求や精神性への関心をほとんど持っていません。
"After Hillman’s female analyst, Rivkah Scharf-Kluger, left to live in Israel, since May 1957 he had been seeing another of Jung’s female devotees, Dr. Liliane Frey, in addition to Meier. Now, having fulfilled “the minimum of 300 hours divided between a man and woman analyst” as well as 431 supervised hours seeing eight patients, Hillman applied to the Curatorium to present himself for the Diploma-Examinations. To his mother, as he prepared for his six final exams at the Jung Institute, James revealed:
“To be an analyst is a hell of a burden, since the questions one must face are not to be answered easily, else the patient himself would have found the answers. Every hour of working with someone involves the whole personality, with all its weaknesses especially in this Jungian method where the two people sit face to face, and not where one does all the talking lying down and the other hides behind a note book out of sight. So this autumn I have been depressed over facing all the implications of my work, my shortcomings, mistakes . . . It has never been clear sailing but the difficulties become more apparent as one gets nearer the port. One can only have an effect on the other person if one can experience certain symbols and certain problems and certain wounds. In ancient times the physician was symbolized as having a wound himself, or the same disease as the patient. Or he carried or caught the patient’s disease and thus by curing himself cured the patient. Since most of the illnesses brought to the consulting room are the standard illnesses of our day, illnesses which everyone has and shares, I have to work these things in myself before they can be of any use to anyone else.”
In February-March 1959, Hillman completed the examinations, thereafter to be “recognized by the Jungian International as an analyst . . . It is a turning point,” he wrote Kenny Donoghue, “after having been in school more or less since February 1931.” Hillman would look back on those years at the Institute and say: “I soaked it up. It probably was—objectively speaking, academically speaking—only third rate, many of the courses, most of the teachers, but, there was a madness there, a spirit, and I took in every word; I loved the material.” The Hillmans, along with the Steins and Spiegelmans, “celebrated the event by a trip to the Alps where we drank champagne and pledged eternal comradeship,” as Spiegelman remembered it.
Hillman had arrived in Switzerland six years before at the height of psychoanalytic culture, absorbed everything from clinical psychiatry and theories of neurosis to “The Shadow in Fairy Tales” and “Disturbances in Animal Behavior” at the Jung Institute, along with “four long years of sitting in on lectures and seminars, really dreadful” at the University of Zürich.
Now, considered by many to be the most brilliant graduate in the Institute’s eleven-year history, Hillman had a new challenge in mind—that is, if he could convince the Institute’s hierarchy of its worthiness."
~Dick Russell, The Life and Ideas of James Hillman: Volume I: The Making of a Psychologist
A
[Do you know who reads my books? Not the academic people, oh no, they think they know everything already. It’s ordinary people, often quite poor people.]
[…] Ten months after his interview with Georges Duplain Jung was interviewed by an English journalist, Gordon Young. [11] Young asked Jung how he was planning to celebrate his 85th birthday, which was a week away. Perhaps Jung expected to hear about a big party or some such gathering of family and friends, but Jung had quite a different idea:
“What am I planning for my birthday? Why, to keep away from visitors, of course. Especially the highbrows. Most of them haven’t the remotest idea what I am talking about. Trouble is, they don’t bother to read my books because they’re too high-hat…. Do you know who reads my books? Not the academic people, oh no, they think they know everything already. It’s ordinary people, often quite poor people. And why do they do it? Because there’s a deep need in the world just now for spiritual guidance–almost any sort of spiritual guidance.” [12]
Jung did not have much use for “highbrows,” the intellectuals whose heads are full of theories, attitudes and assumptions that result from the “training into orthodoxy” [13] that is the core of most educational programs. Thanks to the predominance of materialism and atheism at the core of scientism,[14] the modern academy has scant interest in Jung’s pursuits or his concern for spirituality.
ユングセンターのプログラムに参加している人たちにも、これと同じような二面性が見られます。学者は一人もいません。大学教授がプログラムを担当したのは一度だけです(私以外)。ユングの読者や彼の作品に惹かれる人々は、芸術家、学生、主婦、学校の先生、コンサルタント、カウンセラー、中小企業の経営者、さまざまな種類のセラピストなど、すべて「普通」の人々なのです。
誰も知らないことが詰まったパンのような本
新聞販売店の小さな店主は、ユングの著作を「パン」とみなしていました。上記のような分野を全く知らないこの女性は、ユングの思想に直感的に反応しました。論理的で直線的な頭脳とは無関係なところで、ユングの作品は彼女の魂に語りかけてきたのです。彼女はユングの思想に触れて、精神的な糧を得たと感じていました。
多くの人がユングにインタビューを求めて手紙を送ってきました。[内向的な性格のユングは、有名になることも、人から話を聞かれることも望んでいませんでした。しかし、一枚の紙切れに文章を書いているだけの無愛想な女性に心を打たれ、ユングは彼女との面会を許可したのです。[17]
おしゃべり」[18]な人々はユングの興味を恥ずかしいとか迷信だとか言って退けましたが、街行く人(この場合は文字通り)は、ユングがめったに扱われない難解なテーマの調査に取り組んだことに非常に熱心で感謝していました。このような「素朴な」人々からの評価と感謝は、ユングに希望を与えてくれましたが、彼はジョルジュ・デュプランにこう述べています。「長い目で見れば、私はとても楽観的だ」と。[19]
言い換えれば、ユングは世界の未来に対する希望を、世界的なエリートや「ハイブロウ」と呼ばれる知識人たちではなく、私たち一般人に浸透させる方法で託したのです。私たちは、外国語や大言壮語にとらわれることなく、彼の知恵が私たちの毛穴に染み込み、魂に宿るようにすればよいのです。
30年以上にわたってユングを読んできた私自身の経験からすると、ユングが使った外国語を翻訳したり、彼が扱った難解なテーマの一部を生徒に説明したりすることは、私にとって有益なことでした。[しかし、ユングを理解するために学問が必要なわけではないことも知っています。彼の本は「パン」となり、「誰も知らないこと」は本の学習を全くしていない人の人生を豊かにすることができるのです。
https://jungiancenter.org/jungs-books-as-bread/
I have seen this same dichotomy in the people who participate in the programs at the Jungian Center. Not a one is an academic. Only once have we had a college professor present a program (besides myself). Jung’s readership and those who gravitate to his work all are “ordinary” people: artists, students, housewives, school teachers, consultants, counselors, small business owners, and therapists of various sorts.
Books as Bread Full of Things No One Knows
The little newsstand operator regarded Jung’s writings as “bread.” Knowing nothing at all about any of the disciplines mentioned above, this poor woman responded to Jung’s ideas intuitively. Operating on some level having nothing to do with the logical, linear brain, Jung’s work spoke to her soul. She came away from her contact with Jung’s ideas feeling nourished spiritually.
Many people wrote to Jung asking for interviews. [15] As an introvert, [16] Jung was not keen to be famous, or to have people beating down his door to talk. But this woman–a most unprepossessing individual, writing on a scrap of paper–made an impression that moved Jung to grant her face-to-face time. [17]
While the “chattering” [18] class dismissed Jung’s interests as embarrassing or superstition, the man-in-the-street (literally, in this case) was very enthusiastic and grateful that Jung took up investigations in rarely-treated, esoteric subjects. The appreciation and gratitude by these “simple” people gave Jung hope, as he noted to Georges Duplain: “Yes, in the long run I am very optimistic.” [19]
In other words, Jung put his hopes for the future of the world not on the global elite, the “high-brows,” or the intellectuals all full of themselves, but on us, ordinary people, using an osmosis approach: We can refuse to get hung up on the foreign terms and big words and just allow his wisdom to seep into our pores and take up residence in our souls.
From my own experience of 30+ years reading Jung, it has been helpful to me to be able to translate the foreign languages Jung used, and to explicate for my students some aspects of the abstruse subjects he dealt with. [20] But I also know that scholarship is not necessary in order to appreciate Jung. His books can be “bread” and the “things no one knows” can enrich the lives of people who have no book learning at all.
https://jungiancenter.org/jungs-books-as-bread/
Google翻訳
A
「あなたはまったく正しいです。私の仕事の主な関心は神経症の治療ではなく、ヌミノーゼへのアプローチに関係しています。しかし、実際には、ヌミノーゼへのアプローチは本当の治療法であり、あなたが達成する限りではありません。 数多くの経験に、あなたは病理学の呪いから解放されます。病気そのものでさえ、数多くの性格を帯びています。C.Jung、LettersVol。1、1945年8月31日。
15:00—パーソナリティナンバー1とナンバー2…深み、それはこの秘密の、隠された、暗いパーソナリティです。
19:20—それが分析の報告です…現在、分析は非常に多面的な企業であり、人々は心理療法士、評議員、表面レベル、症状の処理、主に人格番号1の調整、適応などとして働くように訓練されています。私が呼んで書いたのは、高度な個性化です。あなたはこのレベルのパーソナリティナンバー2に従事します。赤い本はすべてアクティブな想像力です...いくつかの夢が語られ記録されます...しかし彼は実際には理解されていないアクティブな想像力で働いていますアクティブイマジネーションと世界イマジネーションとは何ですか、それはその世界に関与し、その世界にあなたに話しかけることです、そしてそれは時々ユングの分析の文脈で行われると思いますが、トレーニングプログラムは概してアナリストに行うように訓練していませんそれと彼らは彼らが年をとるにつれて、彼らが成熟するにつれて、彼らが勉強し続けるにつれてそれを彼ら自身で学ばなければなりません、しかし訓練プログラムの観点から、私は仮にそうだとしても、非常に軽い、非常に軽いと言います。そして、それは私たちの時代と一致しており、ペースが速く、患者や自分自身とのパーソナリティ2とのそのような深い関与の発展を実際には奨励していません。
23:00—ユングが古代ギリシャ語のテキストを読んでいるのを今でも見ています。本当の想像力はファンタジーとは異なり、本当の想像力は知覚されます(ギリシャ語)。つまり、本当の想像力とは、本当に本当のことを見るということです。これは現実の背後にある現実を見るためであり、それがユングにとって活発な想像力であったため、これは彼が彼の図書館で注釈を付けていたものです。
ユングが神を信じる必要はないと言うとき、彼は知っています。そこに行きます、それは知っています、それは失認です、それは経験とそれを見ることによる知識です。
あなたが知っているとき、あなたはレッスンを学びました。
ユングがBBCの放送局で言ったとき、私は信じていません、私は知っています…それが彼の2番目の性格です。
https://www.youtube.com/watch?v=uWaeqeIi82g
ミステリー:マレー・スタインがピーター・キングスリーとユングの「赤の書」について話している
[アナリストがこれらの可能性について何も知らない場合、彼は患者がそれらを開発するのを助けることもできません。]
それ[超越関数]は、無意識を失うことなく、ある態度から別の態度への移行を有機的に可能にするため、「超越」と呼ばれます。建設的または総合的な治療法は、少なくとも潜在的に患者に存在し、したがって意識的にすることができる洞察を前提としています。アナリストがこれらの可能性について何も知らない場合、彼は患者がそれらを開発するのを助けることもできません。 〜CG Jung、(1957/1960、pp。73–74)
ユングは、建設的な方法で私を悩ませている文の中で一度言いました。つまり、私たちは自分たちで旅した以上に人々を連れて行くことはできません…〜博士。ジェームズホリス、ユングのアナリスト
神経症のセラピストは、矛盾しています。 〜CG Jung、CW 16、Para179。
A
「準備のできていない大衆に話すことは価値がないことに何度も気づきました。私の心理学全体は、準備ができている人だけが受け入れることができるようなものです。それは、知られている何かに接ぎ木する時間。」
〜CG Jung、LettersVol。 1、Pg.130。 (フランスでの講演への招待に応じて)
「男性が自分がすでに知っていると思うことを学ぶことは不可能です。」 〜エピクテトス
「大学はすべてを教えているわけではありません...したがって、医者は古い妻、ジプシー、魔術師、放浪する部族、古い強盗、およびそのような無法者を探し出し、それらから教訓を得る必要があります。医者は旅行者でなければなりません...知識は経験。" 〜パラケルスス
「学術教育で最も危険なのは、目の前で起こっていることに単に注意を向けるのではなく、物事を過度に理解し、抽象的な思考に迷う傾向があることです。
私の中で何が起こっているかに注意を払う代わりに。」 〜デヴィッドフォスターウォレス
経験したことのない経験について書くことはできません。 〜Erich Fromm-The Art Of Being-心理学オーディオブック、30:40分。
最初に人生について書くためには、あなたはそれを生きなければなりません。 〜アーネストヘミングウェイ
人間の精神を知りたい人は誰でも、実験心理学からほとんど何も学びません。彼は、正確な科学を放棄し、学者のガウンを片付け、彼の研究に別れを告げ、そして世界中を人間の心でさまようように忠告されたほうがよいでしょう。刑務所の恐怖、狂気の亡命と病院、単調な郊外のパブ、ブロテルとギャンブルホール、エレガントなサロン、証券取引所、社会主義者の集会、教会、リバイバルの集まりと恍惚とした宗派、愛と憎しみを通して、彼は自分の体のあらゆる形での情熱の経験を通して、1フィートの厚さの教科書よりも豊富な知識の蓄積を獲得し、人間の魂の本当の知識で病人を医者にする方法を知るでしょう。 〜Carl Jung(「心理学の新しい道」から、分析心理学に関する収集された論文、ロンドン、1916年)
それらは私の心理学を引き継ぐ人々です-私の本を読んで、私に彼らの人生を静かに変えさせてくれる人々。
彼らは主にユング心理学をあきらめ、代わりに名声心理学を受け入れるので、それはトップの人々によって引き継がれることはありません。 〜Carl Jung、Jung [Hannah]、323ページ。
講義を行ったり、指導をしたり、知識を深めたりするこれらの現在の大学の手順はすべて、ここではまったく役に立たない。本当に役立つのは、自己認識とそれがもたらす精神的および道徳的態度の変化だけです。 〜Carl Jung、LettersVol。 II、ページ533-534
「何百万もの人々が自分自身を分析することはありません。精神的には、彼らは彼らの環境の工場の機械製品であり、朝食、昼食、夕食に夢中になり、仕事と睡眠を取り、あちこちで楽しませています。彼らは自分たちが何を求めているのか、なぜ求めているのか、またなぜ完全な幸福と永続的な満足を決して実現しないのかを知りません。自己分析を回避することにより、人々は環境によって条件付けられたロボットであり続けます。真の自己分析は進歩の最大の芸術です。」 〜パラマハンサヨガナンダ
しかし、原則として、個人は非常に無意識であるため、彼は自分自身の決定の可能性を完全に理解することができません。代わりに、彼は常に、そして心配そうに、彼の困惑を導くことができる外部の規則や規制を探しています。一般的な人間の不備は別として、これに対する多くの責任は教育にあります。教育は古い一般化を広め、私的な経験の秘密については何も述べていません。このように、人々が心の中で決して生きることができないことを知っている理想主義的な信念や行動を教えるためにあらゆる努力が払われ、そのような理想は、彼ら自身がこれらの高い基準に決して応えたことがなく、決してそうしないことを知っている役人によって説教されます。さらに、この種の教育の価値を疑う人は誰もいません。
〜CG Jung、MDR、330ページ
しかし、この悪が根底から攻撃されるのであれば、そのようなばかげた偏見のある教育方法がどのように採用されるようになり、今も採用されているのかという問題に真剣に直面しなければなりません。明らかに、人間ではなく、方法の擬人化を歩いている中途半端な教育者がいるという唯一の理由のために。教育したい人は誰でも自分自身を教育しなければなりません。しかし、今日でも実践されているオウムのような本の学習と方法の機械的な使用は、子供にとっても教育者にとっても教育ではありません。
〜CG Jung、Collected Works 17、The Development of the Personality、Para284。
「科学では、人々はすぐに、大学やアカデミーで学んだことや受け継いだことを自分の個人的な財産と見なすようになります。他の誰かがクレドと矛盾する新しいアイデアを思いついた場合、実際にはそれを覆すと、この脅威に対してすべての情熱が高まり、それを抑制するための方法が残されません。人々は、それについて聞いたことがないふりをして、それを軽蔑するように話すなど、あらゆる方法でそれに抵抗します。問題を調査する努力。そして、新しい真実は最終的に受け入れられるまでに長い間待たされる可能性があります。」
〜ゲーテ
A
どうして高校がこんなにたくさんの高いお尻を作ったのだろうか。 〜パラケルスス
「大学はすべてを教えているわけではありません...したがって、医者は古い妻、ジプシー、魔術師、放浪する部族、古い強盗、およびそのような無法者を探し出し、それらから教訓を得る必要があります。医者は旅行者でなければなりません...知識は経験。" 〜パラケルスス
「学校は、教えられる必要性を教えることによって、人生の疎外された制度化のために人々を準備します。このレッスンが学ばれると、人々は独立して成長する動機づけを失います。彼らはもはやお互いに関係することは魅力的ではなく、人生の驚き制度上の定義で事前に決定されていない場合の申し込みはクローズされます。」 〜イヴァン・イリイチ
「男性は愚かではなく、無知で生まれます。彼らは教育によって愚かにされます。」 〜バートランドラッセル、西洋哲学の歴史、1945年。
「「教育」と呼ばれるものの多くは、現実からの高価な隔離にすぎません。」 〜トーマス・ソウェル
「狭く、競争力のある、唯物論的な教育政策の不妊に基づいて人間の貴族を築くことを望むことはできません。人間の無知は彼のやり直しでした。知恵だけが彼を彼の神聖な財産に戻すことができます。」
〜マンリーPホール、アメリカの秘密の運命(ページ51)
「独学で学んだ人の多くは、最も有名な大学の医師、修士号、学士号をはるかに上回っています。 〜ルートヴィヒ・フォン・ミーゼス
A
[他の人に役立つ前に、私は自分でこれらのことをしなければなりません]〜ヒルマン
「ヒルマンの女性アナリスト、リヴカ・シャーフ・クルーガーがイスラエルに住むために去った後、1957年5月以来、彼はマイヤーに加えて、ユングの別の女性信者であるリリアン・フレイ博士に会っていた。ヒルマンは、8人の患者を診察する431時間の監督下で、男性と女性のアナリストに分かれました。ヒルマンは、キュラトリアムに申請して、卒業証書試験に出席しました。母親に、ジェームズのユング研究所での6つの最終試験の準備をしました。明らかに:
「アナリストになることは大変な負担です。直面しなければならない質問には簡単に答えることができないため、そうでなければ患者自身が答えを見つけてしまうでしょう。誰かと一緒に仕事をする時間ごとに、人格全体が関係します。特に、2人が向かい合って座っているこのユングの方法では、一方が横になってすべての話をし、もう一方がノートブックの後ろに隠れて見えないという弱点があります。 。ですから、この秋、私は自分の仕事のすべての影響、私の欠点、間違いに直面することに落ち込んでいます。 。 。明確な航海はこれまでありませんでしたが、港に近づくにつれて困難が明らかになります。特定のシンボルや特定の問題、特定の傷を経験できる場合にのみ、他の人に影響を与えることができます。古代では、医師は自分自身に傷がある、または患者と同じ病気であると象徴されていました。または、彼は患者の病気を運んだり捕まえたりして、自分自身を治すことによって患者を治しました。診察室に持ち込まれる病気のほとんどは、今日の標準的な病気であり、誰もが持っていて共有している病気なので、他の人に役立つ前に、私は自分でこれらのことをしなければなりません。」
1959年2月から3月に、ヒルマンは試験を完了し、その後、「ユングインターナショナルによってアナリストとして認められました。 。 。それはターニングポイントです」と彼はケニー・ドノヒューに書いた、「1931年2月以来多かれ少なかれ学校に通っていた後」。ヒルマンは研究所での当時を振り返り、次のように述べています。それはおそらく、客観的に言えば、学術的に言えば、三流、多くのコース、ほとんどの教師でしたが、そこには狂気、精神があり、私はすべての言葉を取り入れました。素材が気に入りました。」ヒルマンズは、スタインズとスピーゲルマンズとともに、「シャンパンを飲み、永遠の同志を誓ったアルプスへの旅行でイベントを祝いました」と、スピーゲルマンは思い出しました。
ヒルマンは精神分析文化の最盛期に6年前にスイスに到着し、臨床精神医学や神経症の理論から、ユング研究所の「おとぎ話の影」や「動物の行動の乱れ」まで、「4年の長い年月」とともにすべてを吸収しました。チューリッヒ大学での講義やセミナーに参加することは本当に恐ろしいことです。
現在、多くの人から研究所の11年の歴史の中で最も優秀な卒業生であると考えられていたヒルマンは、研究所の価値の階層を納得させることができるかどうかという新たな課題を念頭に置いていました。」
〜ディック・ラッセル、ジェームズ・ヒルマンの生涯とアイデア:第1巻:心理学者の作成
A
[誰が私の本を読んでいるか知っていますか?学者ではありません、ああ、いや、彼らは彼らがすでにすべてを知っていると思います。それは普通の人々であり、しばしばかなり貧しい人々です。]
[…] Georges Duplain Jungとのインタビューから10か月後、英国のジャーナリスト、GordonYoungがインタビューを受けました。 [11]ヤングはユングに、1週間先の85歳の誕生日をどのように祝うつもりか尋ねた。おそらくユングは、大規模なパーティーやそのような家族や友人の集まりについて聞くことを期待していましたが、ユングはまったく異なる考えを持っていました。
「誕生日に何を計画していますか?もちろん、訪問者から遠ざけるためです。特にハイブロウ。彼らのほとんどは、私が何について話しているのか、最も遠い考えを持っていません。問題は、ハイハットが高すぎるので、わざわざ私の本を読まないことです…。誰が私の本を読んでいるか知っていますか?学者ではありません、ああ、いや、彼らは彼らがすでにすべてを知っていると思います。それは普通の人々であり、しばしばかなり貧しい人々です。そして、なぜ彼らはそれをするのですか?なぜなら、今、世界にはスピリチュアルガイダンス、つまりほとんどすべての種類のスピリチュアルガイダンスに対する深いニーズがあるからです。」 [12]
ユングは、ほとんどの教育プログラムの中核である「正統性への訓練」[13]から生じる理論、態度、仮定に頭がいっぱいの知識人である「ハイブロウ」をあまり使用していませんでした。科学主義の中核にある唯物論と無神論の優位性のおかげで[14]、現代のアカデミーはユングの追求や精神性への関心にほとんど関心を持っていません。
ユングイアンセンターのプログラムに参加している人々にも、これと同じ二分法が見られます。誰も学者ではありません。大学の教授にプログラムを提示してもらうのは一度だけです(私以外)。ユングの読者と彼の作品に引き寄せられる人々はすべて「普通の」人々です。アーティスト、学生、主婦、学校の先生、コンサルタント、カウンセラー、中小企業の経営者、そしてさまざまな種類のセラピストです。
誰も知らないことでいっぱいのパンとしての本
小さなニューススタンドのオペレーターは、ユングの文章を「パン」と見なしていました。上記の分野について何も知らなかったこの貧しい女性は、ユングの考えに直感的に応えました。論理的で直線的な頭脳とは何の関係もないあるレベルで活動しているユングの作品は、彼女の魂に語りかけました。彼女は、精神的に栄養を与えられていると感じているユングの考えとの接触から離れました。
多くの人がユングにインタビューを求めて手紙を書いた。 [15]内向的であるため、[16]ユングは有名になることや、人々がドアを叩いて話をすることを望んでいませんでした。しかし、この女性は、紙切れに書いている最も気取らない人物であり、ユングに対面の時間を与えるように動かした印象を与えました。 [17]
「チャタリング」[18]クラスは、ユングの興味を恥ずかしいまたは迷信として却下しましたが、通りの男(この場合は文字通り)は非常に熱心であり、ユングがめったに扱われない難解な主題の調査を行ったことに感謝しました。これらの「単純な」人々による感謝と感謝は、彼がジョルジュ・デュプランに述べたように、ユングに希望を与えました。「はい、長期的には私は非常に楽観的です。」 [19]
言い換えれば、ユングは世界の未来への希望を、グローバルエリート、「ハイブロウ」、または自分自身でいっぱいの知識人ではなく、浸透アプローチを使用して私たち一般の人々に向けました:私たちは拒否することができます外国語や大きな言葉に夢中になり、彼の知恵が私たちの毛穴に浸透し、私たちの魂に住むことを可能にするためです。
ユングを読んだ30年以上の私自身の経験から、ユングが使用した外国語を翻訳することができ、彼が扱った厄介な主題のいくつかの側面を生徒に説明することができたのは私にとって役に立ちました。 [20]しかし、ユングを評価するために奨学金は必要ないことも知っています。彼の本は「パン」であり、「誰も知らないこと」は、本をまったく学んでいない人々の生活を豊かにすることができます。
https://jungiancenter.org/jungs-books-as-bread/