ユングとスピリチュアル

ユング心理学について。

2/2全国の小学校中学校高校の先生方 いじめに関するプログラムつくってみました。

2021-10-30 23:51:37 | 心理学

全国の小学校中学校高校の先生方 いじめに関するプログラムつくってみました。

プロモーション
諸富祥彦
@morotomiyoshi
·
35分
全国の小学校中学校高校の先生方
いじめに関するプログラムつくってみました
https://youtu.be/JFxm8pCAep8

ぜひ実践してみてください
そして実践記録を私に送ってください

いじめ予防に本当に有効なプログラムをいっしょに作りましょう!
https://www.youtube.com/watch?v=JFxm8pCAep8&t=48s

自己認識と自己陶酔のプロセスが、自分の気質の更新につながり、ひいては人間の兄弟愛につながるということですね。

2021-10-30 22:43:36 | 心理学

Գոհար ՄնացականյանAnalytical Psychology: Theory and Practice

自己認識と自己陶酔のプロセスが、自分の気質の更新につながり、ひいては人間の兄弟愛につながるということですね。私はこの論理的洞察に全面的に同意します。
なぜ人々はこのように愚かなのでしょうか。洞察力と意志があれば、これまでのようにそうすることができるはずです。しかし、実際にはこのようにはいかず、全く違う方法で行われます。つまり、この過程を生きなければならず、そのあとに次のようなことが起こる。
I. 内向性の段階:個人と社会の分離。社会的結束力が異常に強いため、誤解、敵意、憎悪=戦争なしにはこれが起こらない。


II. 母親のリビドーの段階:古風なものの再認識=精神病。最高で最も深いものが解き放たれる。ほとんど無秩序な状態で、いずれにしても社会が高度に崩壊している。(バラバラのモチーフ。)


III. 出現の段階:神秘的な発展と統合。これについてはまだ多くを語ることができず、考えるよりも直観的に感じ取ることができる。なぜなら、まだ私たちはこのことをほとんど実践していないからです。伝統の崩壊はまだ完了していない。孤立は耐えられないだろう。そのきっかけは、国民の孤立体験の中にあると思います。
したがって、この時代の課題は、第1段階の説教、つまり人間を自分自身に紹介することである。このように、人外の人間であるフロイトは、第1段階に完全に限定しているので、私よりも実践的な効果がある。
私が影響を与えるのは、フロイトを卒業した人たちだけです。
したがって、現実的には、第2段階と第3段階について語ることは効果的ではない。なぜなら、これらはまだ生きておらず、人々の間でまだ実行可能ではない態度だからである。

 

ステージ1は、現在の独占的な課題である。これは明らかにキリスト教の愛の原則に反しており、肉体を死滅させることを除けば、初期のキリスト教のアンカ-ル派の傾向と多くの共通点があります。


性的な罪の重荷に圧迫されている悔悛者にこう言ったのです。"何を考えているんだ?神があなたの汚れを気にしている暇があるとでも思っているのか?" これは実践的であり、自問自答のための準備でもあります。もう一人の自分を認めることに対するキリスト教的な障壁を取り除くことができます。[ユングによれば、人は抱きしめて認めるべき魂の「影」である)。] そして、これによってキリスト教の中で反キリストが動き出します。そして、それもまた宗教的なものなのです。


私たち内向的な人間は、あまりにも遠くを見すぎています。その結果、私たちは人生を妨害し、人々に果物を盗む方法や場所を教えるだけで、自分のために果物を手に入れる方法を教えません。


外向的な人は、あなたの説教(悔い改めの日)に後ろから近づき、自分はとっくにすべてを成し遂げたと主張します。これは、彼が常に望ましいものを盗むからであり、したがって、自分の中のいわゆる良いものに対して常に抵抗があるからです。
難解な表現で申し訳ありません。これらは、私が時間をかけて得た視点に過ぎません。私も以前はこのような見方をしていませんでした。
- C.G.ユング、アドルフ・ケラーへの手紙(1915年11月5日)。神学と心理学について」。C.G.ユング、アドルフ・ケラーへの手紙(1915年11月5日)。Marianne Jehle-Wildberger編『On Theology and Psychology: The Correspondence of C.G.Jung and Adolf Keller』(Princeton University Press, 2020)、pp.118-120。
アート マリアンヌ・ストークス
 

You describe the process of self-awareness and self-absorption that leads to the renewal of one’s disposition and, in turn, to the brotherhood of man. I concur thoroughly with this logical insight. 
Why are people such fools that they do not simply do this? They could do so from insight and will — as we have done thus far. In reality it does not happen this way, but completely differently. That is, this process must be lived, after which the following occurs:
I. Stage of introversion: separation of the individual from society. Because of inordinately strong social cohesion this does not take place without misunderstanding, enmity, and hatred = war.
II. Stage of libido in the mother: reawakening of the archaic = psychosis. Unleashing of the highest and the deepest. An almost anarchic state, in any case a disintegration of society to a high degree. (Dismemberment motif.)
III. Stage of emergence: a mystical development and unification about which I cannot yet say much, which I am better able to sense intuitively than think. For as yet we have hardly lived this out. The disintegration of tradition is not yet complete. The isolation will be insupportable. A start on this is to be found in the national experience of isolation.
The task of this age is therefore the sermon of stage 1: introducing man to himself. Thus, as an extravert, Freud is more practically effective than I am because he restricts himself entirely to stage 1. 
I have an impact only on those who have outgrown Freud. 
Therefore, practically, it is not efficacious to speak of stages II and III because these are as yet unlived and not yet viable attitudes among the people. Stage 1 is the exclusive task of the present. Apparently it contradicts the Christian principle of love and has much more in common with the inclinations of the early Christian Anchorites, apart from the mortification of the flesh.
The old extraverted Father Blumhardt from Boll divined this correctly: he said to a penitent oppressed by the burden of his sexual sins: “Go away, what are you thinking of? Do you really think God has time to bother himself with your filth?” This is practical and prepares the ground for self-examination. It clears away the Christian barriers to the acknowledgement of the other half. [The ‘other half’ - the ‘shadow’ in the soul which, according to Jung, one should embrace and acknowledge]. And with this the Antichrist gets going in Christianity. And it, too, is religious. 
We introverts see too far! In consequence we obstruct life and simply teach people how and where one can steal fruit, but not how one acquires it for oneself. 
An extravert approaches your sermon [for the Day of Repentance] from behind and claims that he has long since accomplished everything, this because he always steals what is desirable, therefore he always has resistances to the so-called good in himself, for the very reason that he has stolen it.
Excuse this esotericism. These are only viewpoints that I have acquired over the course of time. I too did not use to see it this way.
- C.G. Jung, Letter to Adolf Keller (5 November 1915). In ‘On Theology and Psychology: The Correspondence of C.G. Jung and Adolf Keller,’ edited by Marianne Jehle-Wildberger (Princeton University Press, 2020), pp. 118-120.
Art: Marianne Stokes
 

あなたは、自己認識と自己陶酔のプロセスを説明します。これは、人の性向の更新につながり、ひいては人間の兄弟愛につながります。私はこの論理的な洞察に完全に同意します。


なぜ人々は彼らが単にこれをしないほど愚か者なのですか?彼らは洞察と意志からそうすることができました—これまで行ってきたように。実際には、この方法では発生しませんが、まったく異なる方法で発生します。つまり、このプロセスを実行する必要があります。その後、次のことが発生します。


I.内向性の段階:社会からの個人の分離。非常に強い社会的結束のために、これは誤解、敵意、そして憎しみ=戦争なしには起こりません。


II。母親のリビドーの段階:古語法の目覚め=精神病。最高と最深の解き放ち。ほぼ無政府状態、いずれにせよ社会の高度な崩壊。 (八つ裂きのモチーフ。)


III。出現の段階:私はまだ多くを語ることができない神秘的な発展と統一であり、私は考えるよりも直感的に感じることができます。今のところ、私たちはこれをほとんど生きていません。伝統の崩壊はまだ完了していません。分離はサポートできなくなります。これの始まりは、孤立の全国的な経験に見出されることです。


したがって、この時代の課題は、ステージ1の説教です。人を自分自身に紹介することです。したがって、外向性として、フロイトは自分自身を完全にステージ1に制限しているため、私よりも実際的に効果的です。


私はフロイトを超えた人々にのみ影響を与えます。


したがって、実際には、ステージIIとIIIについて話すことは効果的ではありません。なぜなら、これらはまだ生きておらず、人々の間でまだ実行可能な態度ではないからです。ステージ1は現在の独占的なタスクです。どうやらそれはキリスト教の愛の原則と矛盾しており、肉の屈辱を除けば、初期キリスト教のアンコライトの傾向とはるかに共通しています。
ボル出身の古い外向的な父ブルムハルトはこれを正しく理解しました。彼は性的な罪の重荷に抑圧された悔い改めた人にこう言いました。あなたは本当に神があなたの汚物に悩まされる時間があると思いますか?」これは実用的であり、自己診断の土台を整えます。それは残りの半分の承認に対するクリスチャンの障壁を取り除きます。 [「残りの半分」-ユングによれば、人が受け入れて認めるべき魂の「影」]。そしてこれにより、反キリストはキリスト教に移行します。そしてそれもまた宗教的です。
私たちは内向的に見えすぎます!その結果、私たちは人生を妨害し、果物を盗む方法と場所を人々に教えるだけで、自分で果物を手に入れる方法は教えません。
外向性の人が後ろからあなたの説教に近づき、彼は長い間すべてを成し遂げたと主張します。これは彼が常に望ましいものを盗むためです。したがって、彼は常に自分自身のいわゆる善に対して抵抗を持っています。彼がそれを盗んだ理由。
この秘教を許してください。これらは、私が時間の経過とともに獲得した視点にすぎません。私もこのようにそれを見るために使用しませんでした。
-C.G.ユング、アドルフ・ケラーへの手紙(1915年11月5日)。 「神学と心理学について:C.G。の対応Jung and Adolf Keller、Marianne Jehle-Wildberger編(プリンストン大学出版局、2020年)、118〜120ページ。
アート:マリアンヌ・ストークス


この魂の力の源はどこにあるのでしょうか。また、どうすればその力を引き出すことができるのでしょうか

2021-10-30 22:42:22 | 心理学

Գոհար ՄնացականյանAnalytical Psychology: Theory and Practice

10月26日 8:48  · 

自分の意志で何かを成し遂げようとするとき、私たちは力を結集し、戦略を練り、あらゆる努力をします。ジェームズ・ヒルマンは、このような行動を「ヒロイック」または「ハーキュリアン」と表現しています。ヒルマンは、この言葉を悪い意味で使っています。それは、暴力的な力と狭く合理的な視野を使っているということです。


対照的に、魂の力は、大きな貯水池のようなもので、伝統的なイメージでは、急流の川の水の力のようなものです。魂の力は、自然なものであり、操作されるものではなく、未知の源から来ているものです。このような力を持つ私たちの役割は、魂がどのようにして自分自身を生かそうとしているのかを注意深く観察することです。また、その力を明確にし、構造化する芸術的な方法を見つけることも私たちの仕事です。その力に全責任を負いながらも、魂には私たちが部分的にしか理解できない意図や必要性があることを信じています。
魂の仕事には、多くの反省が必要であり、また大変な仕事でもあります。そのコツは、情熱と想像上の熟考の両方で行動を養う、魂の視点を見つけることです。


ここで私が思い出すのは、ユングが自身の理論と人生の両方において、意識的な理解や意図だけでなく、魂の神秘的な深みを包含する視点である「超越的機能」を発見しようと常に試みていたことです。ユングにとっての「自己」とは、まさに魂と知性の両方の重みを感じる行動と知性の支点のことでした。


では、この魂の力の源はどこにあるのでしょうか。また、どうすればその力を引き出すことができるのでしょうか。
それは意外なところからやってくるものだと思います。まず第一に、心と対立することなく、心に寄り添って生きることから生まれます。ですから、逆説的に言えば、失敗したり、落ち込んだり、失ったりしたときに、魂の力が生まれることもあるのです。一般的には、魂は経験の隙間や穴に現れるものです。この穴を否定したり、距離を置いたりする微妙な方法を見つけたいと思うのが普通です。しかし、仕事を失ったり、病気にかかったりしたときに、思いがけない力が湧いてきたという経験は誰にでもあるはずです。


他にも、性格や身体、環境などの具体的な特殊性が根源的な力の源となることもあります。力を必要としている若者は、その力をありきたりの場所に求めてしまい、自分が本来持っている資質を見落としてしまうことがあります。実際には不安で自信喪失しているのに、気を使ってスムーズに話そうとしたり、余裕があるように見せようとしたりする。かっこいい」と思わせることができれば、力を発揮することができると考える人もいるでしょう。しかし、このような粗雑な強さや自信の表現は、必然的に崩壊し、本人はさらに不安の中に浸ることになります。


作家は「自分が知っていることを書きなさい」と教えられます。魂の力を追求するためには、自分の得意なことで勝負することが大切です。
私たちの多くは、自分ではない何かになろうとして時間とエネルギーを費やしています。しかし、これは魂に対する動きです。なぜなら、個性は、水が地の底から立ち上がるように、魂から立ち上がるものだからです。私たちが私たちであるのは、私たちの魂を構成する特別な混合物のおかげです。元型的で普遍的な内容であるにもかかわらず、個々人にとって魂は非常に特異なものです。
力は、この特別な魂を知ることから始まります。それは、自分が誰であるか、あるいは誰になりたいかについての空想とは全く異なるものかもしれません。


ある友人が、私がこれから講演する聴衆を紹介してくれました。「トムが何者でないかを教えてあげよう」と。彼は芸術家でもなく、学者でもなく、哲学者でもなく、...」。私は自分がそうでないことを聞いて、少々恥ずかしくなりました。当時、私は大学で教鞭をとっており、少なくとも学者であるかのような錯覚を与えなければなりませんでした。しかし、私は自分がそうでないことを知っていた。私の友人の異例の紹介は賢明で、全く正しいものでした。


私たちは時々、自分のアイデンティティを空っぽにする必要があるのかもしれません。自分が何者でないかを考えることで、自分が何者であるかという意外な事実が明らかになるかもしれません。


道德經』には、イエスの言葉にも通じる言葉として、「ねじれていれば直立し、空洞になっていれば満腹になる」と書かれています。空虚感を持続させ、それを早急に埋めようとする誘惑に耐えるとき、力が注がれます。私たちは空虚さを封じ込めなければなりません。


私たちは、力の代わりになるものを求めて、この妊娠中の空虚感を失ってしまうことがよくあります。
弱さへの耐性は、力を発見するための必須条件だと言えるかもしれません。弱さを避けることを動機とした力の行使は、本物の力ではないからです。これは経験則である。隙間をすべてインチキな活動で埋めてばかりでは、魂が自らを提示する余地はない。
- トーマス・ムーア、「魂と力」。Care of the Soul: A Guide for Cultivating Depth and Sacredness in Everyday Life」(HarperCollins, 1992)、119-122ページ。
アート シーラ・ウォリス、パベル、カール

 

When we want to accomplish something egoistically, we gather our strength, develop a strategy, and apply every effort. This is the kind of behavior James Hillman describes as heroic or Herculean. He means the word in the bad sense: using brute strength and narrow, rationalistic vision. 
The power of the soul, in contrast, is more like a great reservoir or, in traditional imagery, like the force of water in a fast-rushing river. It is natural, not manipulated, and stems from an unknown source. Our role with this kind of power is to be an attentive observer noticing how the soul wants to thrust itself into life. It is also our task to find artful means of articulating and structuring that power, taking full responsibility for it, but trusting too that the soul has intentions and necessities that we may understand only partially.
Soul work requires both much reflection and also hard work. The trick is to find the soulful perspective that feeds action with both passion and imaginal contemplation.
I am reminded here of Jung’s constant attempt in both his theory and in his own life to discover the “transcendent function,” as he called it, a point of view that embraces the mysterious depths of the soul as well as conscious understanding and intention. This, for Jung, was exactly what self means: it is a fulcrum of action and intelligence that feels the weight both of the soul and of the intellect. 
What is the source of this soul power, and how can we tap into it? 
I believe it often comes from unexpected places. It comes first of all from living close to the heart, and not at odds with it. Therefore, paradoxically, soul power may emerge from failure, depression, and loss. The general rule is that soul appears in the gaps and holes of experience. It is usually tempting to find some subtle way of denying these holes or distancing ourselves from them. But we have all experienced moments when we’ve lost a job or endured an illness only to find an unexpected inner strength.
Other sources of deep-rooted power are simply concrete peculiarities of personality, or body, or circumstances. Sometimes a young person in need of power will look to conventional places for it and overlook her own inherent qualities. She tries self-consciously to talk smoothly and to appear comfortable when in fact she’s anxious and full of self-doubt. The assumption in some quarters is that if you can effect a “cool” appearance, power is sure to follow. But these crude evocations of strength and confidence inevitably fall apart, and the person is immersed even more deeply in a vat of insecurity. 
Writers are taught to “write what you know about.” The same advice applies to the quest for the power of the soul: be good at what you’re good at. 
Many of us spend time and energy trying to be something that we are not. But this is a move against soul, because individuality rises out of the soul as water rises out of the depths of the earth. We are who we are because of the special mix that makes up our soul. In spite of its archetypal, universal contents, for each individual the soul is highly idiosyncratic. 
Power begins in knowing this special soul, which may be entirely different from our fantasies about who we are or who we want to be.
A friend once introduced me to an audience I was about to lecture. “I’m going to tell you,” he said to the group, “what Tom isn’t. He isn’t an artist, he isn’t a scholar, he isn’t a philosopher, he isn’t ...” I felt somewhat mortified hearing all these things I wasn’t. At the time I was teaching at a university and was supposed to give the illusion at least that I was a scholar. Yet I knew I wasn’t. My friend’s unusual introduction was wise and absolutely correct. 
Maybe we could all use an emptying out of identity now and then. Considering who we are not, we may find the surprising revelation of who we are. 
The Tao Tê Ching says in words that also echo sayings of Jesus, “When twisted, you’ll be upright; when hollowed out, you’ll be full.” Power pours in when we sustain the feeling of emptiness and withstand temptations to fill it prematurely. We have to contain the void. 
Too often we lose this pregnant emptiness by reaching for substitutes for power. 
A tolerance of weakness, you might say, is a prerequisite for the discovery of power, for any exercise of strength motivated by an avoidance of weakness is not genuine power. This is a rule of thumb. The soul has no room in which to present itself if we continually fill all the gaps with bogus activities.
- Thomas Moore, The Soul and Power. In ‘Care of the Soul: A Guide for Cultivating Depth and Sacredness in Everyday Life’ (HarperCollins, 1992), pp. 119-122.
Art: Sheila Wallis, Pavel, curled

 

Google翻訳

エゴイスティックに何かを成し遂げたいとき、私たちは力を集め、戦略を立て、あらゆる努力をします。これは、ジェイムズ・ヒルマンが英雄的またはヘラクレスと表現する種類の行動です。彼は悪い意味での言葉を意味します:野蛮な強さと狭くて合理的なビジョンを使用します。


対照的に、魂の力は、大きな貯水池のようなものであり、伝統的なイメージでは、急流の川の水の力のようなものです。それは自然であり、操作されておらず、未知の出所に由来しています。この種の力での私たちの役割は、魂がどのように自分自身を人生に押し込もうとしているのかに気を配る注意深い観察者になることです。その力を明確にし、構造化する巧妙な手段を見つけ、それに対して全責任を負いますが、魂が私たちが部分的にしか理解できない意図と必需品を持っていることも信頼することも私たちの仕事です。
魂の働きには、多くの反省と努力の両方が必要です。秘訣は、情熱と想像上の熟考の両方で行動を養う魂のこもった視点を見つけることです。


ここで、ユングが理論と人生の両方で、彼が呼んだ「超越関数」、(超越機能)つまり魂の神秘的な深さ、そして意識的な理解と意図を包含する視点を発見しようとする絶え間ない試みを思い出します。ユングにとって、これはまさに自己が意味するものでした。それは、魂と知性の両方の重みを感じる行動と知性の支点です。


この魂の力の源は何ですか、そして私たちはそれをどのように利用することができますか?
思いがけないところから来ることが多いと思います。それはまず第一に、それと対立するのではなく、心の近くに住むことから来ます。したがって、逆説的に、魂の力は失敗、鬱病、喪失から現れるかもしれません。原則として、魂は経験のギャップと穴に現れます。通常、これらの穴を否定したり、穴から離れたりする微妙な方法を見つけたくなります。しかし、私たちは皆、失業したり病気に耐えたりして、思いがけない内面の強さを見つけた瞬間を経験しました。


根深い力の他の源は、単に人格、または体、または状況の具体的な特性です。時々、力を必要としている若い人は、それを求めて従来の場所に目を向け、彼女自身の固有の資質を見落とします。彼女は自意識を持ってスムーズに話し、実際には不安で自己不信に満ちているときに快適に見えるように努めています。一部の四半期では、「クールな」外観を実現できれば、パワーは確実に続くと想定されています。しかし、これらの強さと自信の粗雑な喚起は必然的に崩壊し、人は不安の大桶にさらに深く没頭します。


作家は「あなたが知っていることを書く」ように教えられています。同じアドバイスが魂の力の探求にも当てはまります。自分が得意なことを上手に行うことです。
私たちの多くは、私たちがそうではない何かになろうとして時間とエネルギーを費やしています。しかし、これは魂に対する動きです。なぜなら、水が地球の深さから上昇するにつれて、個性が魂から上昇するからです。私たちは私たちの魂を構成する特別なミックスのために私たちが誰であるかです。その典型的で普遍的な内容にもかかわらず、各個人にとって、魂は非常に特異です。
力はこの特別な魂を知ることから始まります。それは私たちが誰であるか、または私たちが誰になりたいかについての私たちのファンタジーとは完全に異なるかもしれません。


ある友人が、私が講義しようとしている聴衆に私を紹介してくれました。 「私はあなたに話すつもりです」と彼はグループに言いました、「トムはそうではありません。彼は芸術家でも、学者でも、哲学者でも、そうでもありません...」私がそうではなかったこれらすべてのことを聞いて、私は幾分悔しい思いをしました。当時、私は大学で教えていて、少なくとも私が学者であるという幻想を与えることになっていた。それでも私はそうではないことを知っていました。私の友人の珍しい紹介は賢明で絶対に正しかった。
たぶん、私たちは皆、時々アイデンティティを空にすることを使うことができます。私たちが誰でないかを考えると、私たちが誰であるかという驚くべき啓示を見つけるかもしれません。


タオテチンは、イエスのことわざを反映した言葉で次のように述べています。くり抜かれると、満腹になります。」私たちが空虚感を維持し、それを時期尚早に満たそうとする誘惑に耐えるとき、力が注ぎ込まれます。ボイドを封じ込める必要があります。
力の代わりに手を伸ばすことによって、この妊娠中の空虚を失うことがよくあります。


弱さの回避によって動機付けられた強さの行使は真の力ではないため、弱さの許容度は、力を発見するための前提条件であると言うかもしれません。これは経験則です。私たちが絶えずすべてのギャップを偽の活動で埋めるならば、魂はそれ自身を提示する余地がありません。
-トーマス・ムーア、魂と力。 「Careofthe Soul:A Guide for Cultivating Depth and Sacredness in Daily Life」(HarperCollins、1992)、119〜122ページ。
アート:Sheila Wallis、Pavel、カール


「現代社会の「右翼」と「左翼」への分裂は、神経症的な解離に他ならず、

2021-10-30 13:05:15 | 心理学

トランプの支持者になるのは、とても悲しいことです。科学者、学者、教師、経済学者、ジャーナリストが自分を騙すために一生を捧げていると信じる一方で、何十年にもわたって詐欺行為や文書による嘘をついてきたリアリティテレビのスターが唯一の真実と誠実の道しるべだと信じること。

How sad it must be to be a Trump supporter

Believing that scientists, scholars, teachers, economists, & journalists have devoted their entire lives to deceiving you, while a reality TV star with decades of fraud and documented lying is your only beacon of truth & honesty.

A
「現代社会の「右翼」と「左翼」への分裂は、神経症的な解離に他ならず、現代人個人の中で起こっていることを世界の舞台で反映している。つまり、自分自身の中での分裂である。
これにより、影、つまり意識に受け入れられないものが相手に投影され、相手は架空の自己像や科学的合理主義が提示する抽象的な世界像に同一化してしまう。
これにより、本能の喪失はますます大きくなり、特に "カリタス "の喪失につながります。
つまり、現代の世界で切実に必要とされている隣人への愛です。
~マリー・ルイーズ・フォン・フランツ

逆に、世界の舞台を闊歩し、その声が広く聞こえてくるような人物は、無批判な大衆にとっては、何らかの大衆運動や世論の流れに乗って生まれてきたように見え、そのために賞賛されたり非難されたりする。ここでは大衆の暗示が主な役割を果たしているので、彼らのメッセージが彼ら自身のものであり、彼らが個人的に責任を負っているのか、それとも単に集団的な意見のメガホンとして機能しているのかは、重要ではありません。
~C.G.ユング『知られざる自己』254ページ、503パラグラフ。

今日、私たちは、すべての個人の無意識の中に、かなりの緊張感を持った本能的な傾向や精神的なシステムがあることを知っています。それらが何らかの方法で意識の中に侵入するのを助けられ、意識がそれらをより高い形で遮断する機会を持たない場合、それらは奔流のように目の前のすべてを一掃し、人間を「獣」という言葉ではまだ名前が付けられないような生き物に変えてしまう。彼らは "悪魔 "と呼ばれるだけである。大衆にこのような現象を呼び起こすために必要なのは、数人の憑依された人間、あるいはたった一人の人間である。もし、この無意識の気質が国民の大多数に共通するものであるならば、このコンプレックスにまみれた人間がたった一人、自らをメガホンにして、大惨事を引き起こすのに十分である。~カール・ユング、『CW』第18巻、「象徴的生命」。

A
「個人が、自分の知らないこと、知りたくないことを誰かに押し付けることで解消しようとする不治の病を持っているのと同じように、政治団体は常に反対側のグループに悪を見ようとする性質を持っているのだ。. . . 大衆国家は、相互理解や人間と人間との関係を促進するつもりはなく、むしろ個人の原子化、精神的な孤立化を目指している。個人が無関係であればあるほど、国家はより強固なものとなり、その逆もまた然りである」。
~C.G.ユング『知られざる自己』より

"投影は、世界を自分の知らない顔のレプリカに変える.... 私たちができる最高の政治的、社会的、精神的な仕事は、自分の影を他人に投影するのをやめることである」。~C. C.G.ユング『アーキタイプと集合的無意識

このような道徳的な自己満足と責任感の欠如ほど、社会を分裂させ、疎外するものはなく、投影の相互撤回ほど、理解と和解を促進するものはない。~カール・ユング著『知られざる自己』72ページ。

"自分の心理を意識しない限り、私はそれを他の人や物に投影せざるを得ない......だから、投影によって初めて内的な心理的内容に直面することになるのである。" ~ゲアハルト・アドラー『分析心理学の研究』p.15

...彼は自分の中に危険な影や敵対者を抱えており、その敵は政治的な怪物の暗い策略に目に見えない助け手として関わっている。個人が自分の知らないことや知りたくないことを誰かに押し付けることで解消しようとする不治の病を持っているのと同じように、政治団体は常に反対派の中に悪を見出そうとする性質を持っている。
~CGユング、CW10、パラ576

「ルカの福音書11章17節
欽定訳
17 しかし、彼は彼らの考えを知っていたので、彼らに言った。「自分自身に対して分裂した王国はすべて荒廃し、自分自身に対して分裂した家は倒れる」。

 

【新共同訳】
ルカ
 11:17 しかし、イエスは彼らの心を見抜いて言われた。「内輪で争えば、どんな国でも荒れ果て、家は重なり合って倒れてしまう。

 

A
“The contemporary division of society into a “right” wing and a “left” wing is nothing but a neurotic dissociation, reflecting on the world stage what is happening in the individual modern man: a division within himself.
This causes the shadow, that is, what is unacceptable to consciousness to be projected onto an opponent while he identifies with a fictitious self-image and with the abstract picture of the world offered by scientific rationalism.
This leads to a constantly greater loss of instinct and especially to the loss of "caritas"
ie. the love of one’s neighbour so sorely needed in the contemporary world.”
~Marie Louise Von Franz.

Conversely, those personages who strut about on the world stage and whose voices are heard far and wide seem, to the uncritical public, to be born along on some mass movement or on the tide of public opinion and for this reason are either applauded or execrated. Since mass suggestion plays the predominant role here, it remains a moot point whether their message is their own, for which they are personally responsible, or whether they merely function as a megaphone for collective opinion.
~C.G. Jung, The Undiscovered Self, Page 254, Para 503.

We know today that in the unconscious of every individual there are instinctive propensities or psychic systems charged with considerable tension. When they are helped in one way or another to break through into consciousness, and the latter has no opportunity to intercept them in higher forms, they sweep everything before them like a torrent and turn men into creatures for whom the word “beast” is still too good to name. They can then only be called “devils.” To evoke such phenomena in the masses, all that is needed is a few possessed persons, or only one. If this unconscious disposition should happen to be one which is common to the great majority of the nation, then a single one of these complex-ridden individuals, who at the same time sets himself up as a megaphone, is enough to precipitate a catastrophe. ~Carl Jung, CW, Vol 18, The Symbolic Life.

A
"It is the nature of political bodies always to see the evil in the opposite group, just as the individual has an ineradicable tendency to get rid of everything he does not know and does not want to know about himself by foisting it off on somebody else. . . . The mass State has no intention of promoting mutual understanding and the relationship of man to man; it strives, rather, for atomization, for the psychic isolation of the individual. The more unrelated individuals are, the more consolidated the State becomes, and vice versa."
~C.G. Jung, The Undiscovered Self

"Projections change the world into the replica of one’s own unknown face.... The best political, social, and spiritual work we can do is to withdraw the projection of our shadow on to others.'' ~C. G. Jung, The Archetypes and the Collective Unconscious

Nothing has a more divisive and alienating effect upon society than this moral complacency and lack of responsibility, and nothing promotes understanding and rapprochement more than the mutual withdrawal of projections." ~Carl Jung; The Undiscovered Self; Page 72.

"As long as I am not conscious of my own psychology, I am bound to project it onto other people or things ... and so it is through projection that I am first confronted with inner psychic content." ~Gerhard Adler, "Studies in Analytical Psychology" p. 15

… he harbours within himself a dangerous shadow and adversary who is involved as an invisible helper in the dark machinations of the political monster. It is in the nature of political bodies always to see the evil in the opposite group, just as the individual has an ineradicable tendency to get rid of everything he does not know and does not want to know about himself by foisting it off on somebody else.
~CG Jung, CW 10, Para 576

"Luke 11:17
King James Version
17 But he, knowing their thoughts, said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and a house divided against a house falleth."

Google翻訳

「現代の社会の「右」翼と「左」翼への分割は、神経症的解離に他ならず、個々の現代人に起こっていること、つまり彼自身の中での分割を世界の舞台に反映しています。
これにより、敵が架空の自己像と科学的合理主義によって提供される世界の抽象的な絵と同一視している間、影、つまり意識に受け入れられないものが敵に投影されます。
これは、本能の絶えず大きな喪失、特に「カリタス」の喪失につながります
NS。現代の世界で切実に必要とされている隣人の愛。」
〜マリールイズフォンフランツ。

逆に、世界の舞台で奮闘し、声が広く聞こえる人物は、批判的でない大衆には、何らかの大衆運動または世論の流れに沿って生まれたように見え、このため、拍手または実行されます。ここでは大量の提案が支配的な役割を果たしているので、彼らのメッセージが彼ら自身のものであるのか、彼らが個人的に責任を負っているのか、それとも単に集合的な意見のメガホンとして機能するのかは論点のままです。
〜C.G。ユング、未発見の自己、254ページ、503項。

私たちは今日、すべての個人の無意識の中に、かなりの緊張を帯びた本能的な性向または精神的システムがあることを知っています。彼らが何らかの形で意識に突入するのを助けられ、後者がより高い形でそれらを傍受する機会がないとき、彼らは急流のように彼らの前にすべてを一掃し、男性を「獣」という言葉がまだ残っている生き物に変えます名前を付けるには良すぎます。その場合、彼らは「悪魔」としか呼ばれません。大衆の中でそのような現象を呼び起こすために必要なのは、少数の所有者、またはたった一人です。この無意識の傾向がたまたま国の大多数に共通するものであるならば、同時にメガホンとして自分自身を設定するこれらの複雑に乗った個人の一人は、大惨事を引き起こすのに十分です。 〜Carl Jung、CW、Vol 18、The SymbolicLife。

A
「個人が自分の知らないことすべてを取り除き、他の誰かにそれを押し付けることによって自分自身について知りたくないのと同じように、常に反対のグループの悪を見るのは政治団体の性質です。 。 、 およびその逆。"
〜C.G。ユング、未発見の自己

「投影は世界を自分の未知の顔のレプリカに変えます。....私たちができる最善の政治的、社会的、精神的な仕事は、他人への影の投影を撤回することです。」〜CG Jung、The Archetypes and集団的無意識

この道徳的自己満足と責任の欠如ほど社会に分裂的で疎外的な影響を与えるものはなく、予測の相互撤退以上に理解と和解を促進するものはありません。」〜Carl Jung; The Undiscovered Self; Page72。

「私は自分の心理を意識していない限り、それを他の人や物に投影する義務があります...したがって、私が最初に内面の心理的内容に直面するのは投影を通してです。」 〜Gerhard Adler、「分析心理学の研究」p。 15

…彼は、政治的怪物の暗い陰謀に目に見えないヘルパーとして関与している危険な影と敵を自分の中に抱いています。個人が自分の知らないことすべてを取り除き、他の誰かにそれを押し付けることによって自分自身について知りたくないのと同じように、常に反対のグループの悪を見るのは政治団体の性質です。 。
〜CG Jung、CW 10、Para 576

「ルカ11:17
欽定訳聖書
17しかし彼は彼らの考えを知って、彼らに言った、「それ自体に対して分裂したすべての王国は荒廃させられます。そして、家に対して分割された家が倒れる。」

 

【新共同訳】
ルカ
 11:17 しかし、イエスは彼らの心を見抜いて言われた。「内輪で争えば、どんな国でも荒れ果て、家は重なり合って倒れてしまう。


私は、私が説明できないすべてのものを詐欺と見なすというファッショナブルな愚かさを犯しません。- Carl Jung

2021-10-30 12:54:16 | 心理学

私は、私が説明できないすべてのものを詐欺と見なすというファッショナブルな愚かさを犯しません。- Carl Jung

“I shall not commit the fashionable stupidity of regarding everything I cannot explain as a fraud.” - Carl Jung

 

ユングが「非合理的要素」と呼ぶ、理性や意識ではコントロールできない人格の神秘的な部分。しかし、それは手近なところにあります。実際、それは「あなたが与えられた性質の中で見つけたもの」です。
私たちは、自分自身にとって大きな謎であると同時に、最も身近なものであると言えるでしょう。
"自分の全体は確かに非合理的な存在だが、これはまさに自分自身であり、唯一無二の再現不可能な経験として生きることを意味している。したがって、与えられた気質の中で見つけたものは何であれ、慎重に考慮しなければならない人生の要因となるのです。"
~ ジェイソンE.スミス、カール・ユング、本物の人生を生きるために。

分析心理学。理論と実践-。
Գոհար Մնացականյան - 昨日 10:19 - 。
私が思い描く私の伝記は、多くの点で他の伝記とは異なることを残念に思います。価値判断をせずに、何百万もの個人的な詳細を覚えていて、振り返ったときにそれを真面目に話すような構想を持つことは、私にとってまったく不可能です。生涯、自分の伝記の中で生き、すでに本の中にいるかのように振る舞う人たちがいることを私は知っている。
私にとって人生とは、生きるべきものであり、語るべきものではありませんでした。
また、私の興味は、いくつかの、しかし重要なことだけに向けられていました。それらは、いずれにしても話すことはできませんでしたし、話すことができるようになるまで、長い間持ち続けなければなりませんでした。加えて、私はあまりにも一貫して誤解され続けてきたので、"重要な会話 "を思い出す気にもなれませんでした。
- C.G.ユング、クルト・ウォルフへの手紙(1958年6月17日)。C.G.Jung Letters 1951-1961, Vol.2, pp.452-453.

それは真実であり、私を通して自分自身を表現する自然の力です-私はただのチャンネルにすぎません-私があなたにとって不吉な存在になることは、多くの場合想像できます。例えば、人生に導かれて人工的な態度を取るようになったとしたら、あなたは私に我慢できないでしょう、なぜなら私は自然な存在だからです。私は自然な存在だからだ。私の存在そのものが結晶化し、発酵している。
人工的な生き方をしている人の無意識は、私を危険なものとして感じています。私の話し方や笑い方など、私のすべてが彼らを苛立たせる。自然を感じるのです。
- C.G.ユング、C.G.ユング、エマ・ユング、トニ・ウォルフ。A Collection of Remembrances, edited by Ferne Jensen (The Analytical Psychology Club of San Francisco; First Edition, 1982) pp.51-52.

 

The mysterious part of our personality Jung calls "an irrational factor" meaning that it is not under our rational or conscious control. It is however, close at hand. In fact, it is "whatever you find in your given disposition."
We are, one could say, both a great mystery to ourselves and the most intimately familiar thing:
"The whole of yourself is certainly an irrational entity, but this is just precisely yourself, which is meant to live as a unique and unrepeatable experience. Thus, whatever you find in your given disposition is a factor of life which must be taken into careful consideration."
~ Jason E. Smith, Carl Jung on Living an Authentic Life.

Analytical Psychology: Theory and Practice ·
Գոհար Մնացականյան · 昨日 10:19 ·
I regret that my biography, as I envisage it, is in many respects unlike other biographies. It is utterly impossible for me, without expressing value judgments, to remember the millions of personal details and then have such a conceit of them in retrospect as to tell them again in all seriousness. I know there are people who live in their own biography during their lifetime and act as though they were already in a book.
For me life was something that had to be lived and not talked about.
Also, my interest was always riveted only by a few but important things which I couldn't speak of anyway, or had to carry around with me for a long time until they were ripe for the speaking. In addition I have been so consistently misunderstood that I have lost all desire to recall "significant conversations."
- C.G. Jung, Letter to Kurt Wolff (17 June 1958). C.G. Jung Letters 1951-1961, Vol. 2, pp. 452-453.

It is the truth, a force of nature that expresses itself through me – I am only a channel – I can imagine in many instances where I would become sinister to you. For instance, if life had led you to take up an artificial attitude, then you wouldn’t be able to stand me, because I am a natural being. By my very presence I crystallize; I am a ferment.
The unconscious of people who live in an artificial manner senses me as a danger. Everything about me irritates them, my way of speaking, my way of laughing. They sense nature.
- C.G. Jung, C.G. Jung, Emma Jung and Toni Wolff: A Collection of Remembrances, edited by Ferne Jensen (The Analytical Psychology Club of San Francisco; First Edition, 1982) pp. 51-52.

 

私たちの性格の不思議な部分ユングは、それが私たちの合理的または意識的な制御下にないことを意味する「不合理な要因」と呼んでいます。しかし、それは手元にあります。実際、それは「あなたが与えられた性向で見つけたものは何でも」です。
私たちは、私たち自身にとって大きな謎であり、最も親密なものでもあると言えます。
「あなた自身の全体は確かに不合理な存在ですが、これはまさにあなた自身であり、ユニークで反復不可能な経験として生きることを意味します。したがって、あなたが与えられた性質の中で見つけたものは何であれ、慎重に考慮しなければならない人生の要素です。」
〜Jason E. Smith、CarlJungが本物の生活を送っています。

分析心理学:理論と実践・
ճոհարՄնացականյան・夜日10:19・
私の伝記は、私が想像しているように、他の伝記とは多くの点で異なっていることを残念に思います。価値判断を表明せずに、何百万もの個人情報を思い出し、振り返ってみると、真剣にもう一度話すことは不可能です。一生の間に自分の伝記に住んでいて、まるで本の中にいるかのように振る舞う人々がいることを私は知っています。
私にとって人生は生きなければならず、話されてはいけないものでした。
また、私の興味は、とにかく話すことができなかった、または話すのに熟すまで長い間持ち歩かなければならなかったいくつかの重要なことだけに常に釘付けにされました。さらに、私は一貫して誤解されていたため、「重要な会話」を思い出したいという欲求をすべて失いました。
-C.G.ユング、クルト・ヴォルフへの手紙(1958年6月17日)。 C.G. Jung Letters 1951-1961、Vol。 2、pp.452-453。

それは真実であり、私を通して自分自身を表現する自然の力です–私はただのチャンネルです–私があなたにとって不吉になる多くの場合を想像することができます。たとえば、人生があなたを人工的な態度に導いたとしたら、私は自然な存在なので、あなたは私を我慢することができません。私の存在によって、私は結晶化します。私は発酵です。
人工的に生きる人々の無意識は私を危険だと感じます。私のすべてが彼ら、私の話し方、私の笑い方を苛立たせます。彼らは自然を感じます。
-C.G.ユング、C.G。 Jung、Emma Jung、Toni Wolff:A Collection of Remembrances、編集者:Ferne Jensen(The Analytical Psychology Club of San Francisco; First Edition、1982)pp。51-52。