celestial.
i must confess, i am both human and celestial. i walk with my feet on the earth but my head in the clouds. i would rather let my petals fall and understand how truly beautiful it is to grow, than never to have bloomed at all. i speak the language of love. i feel. i bleed. i break. i roam. but i am just a visitor here. this world is not my home.
ullie-kaye
celestial.
私は正直に言うと、人間でもあり天空人でもあります。私は地に足をつけて歩きますが、頭は雲の中にあります。私は花びらを散らして、花が咲かなかったことよりも、成長することがどれほど本当に美しいかを理解したいと思っています。私は愛の言葉を話します。私は感じ、血を流し、壊れ、歩き回ります。しかし、私はここではただの訪問者です。この世界は私の家ではありません。
ユリ・カイエ
人間は2つの世界の境界に生きている。形而上学的な存在の暗闇から踏み出し、燃え盛る流星のように現象界を射抜き、そして再びそこを離れて無限への道を追求するのです。
~ カール・ユング『ゾフィンジア講義』パラ142
2つの世界の間をさまよい、一方は死んでいて、もう一方は生まれる力がない...。
~ マシュー・アーノルド
Man lives at the boundary between two worlds. He steps forth from the darkness of metaphysical being, shoots like a blazing meteor through the phenomenal world, and then leaves it again to pursue his course into infinity.
~ Carl Jung, Zofingia Lectures, Para 142
Wandering between two worlds, one dead, the other powerless to be born ...
~ Matthew Arnold
A
人間は一つの世界だけに立っているのではなく、二つの世界の間に立っていて、両方の世界での機能から自分を区別しなければならない。それが個性化です。~カール・ユングからサビーナ・シュピエールラインへ、1918年1月21日。
"この内なる世界は真に無限であり、決して外なる世界よりも貧しいものではない。人間は二つの世界に住んでいる。" ~カール・ユング『赤い本』264ページ。
そう、私たち自身も同時に二つの世界に存在しているかもしれないし、時折、二重の存在を暗示することもある。~カール・ユング『C.G.ユングの生涯と仕事』16ページより
「私たちは2つの世界の間に立っています。目に見える有形の世界と、もう1つの目に見えない世界です。目に見えない世界は、何らかの形で独特の質の実在性を持っていますが、非常に繊細で、明白ではなく目にも見えない物質のようなもので、体を貫通し、明らかに時間と空間の外に存在しています。それはここにあり、同時にどこにでもあるが、延長がないのでどこにもない。それは空間と時間の完全な消滅であり、それは私たちが考える明白な世界とはまったく異なるものである。"
~C.G.ユング『ビジョン・セミナーズ』第1巻p.206
A
「二つの世界の市民となった以上、個人はそれに応じて行動しなければならない。後戻りはできません。なぜなら、悟りが与えられる前に個人は確信の状態に達していなければならず、それによって後戻りすることはまったく不可能になるからです。悟りを開いた後、失敗して背を向けることはできません。もし彼がそれから転向したら、それは彼がそれを持っていなかったことを意味します。もし彼が失敗すれば、彼自身が失敗することになる。彼は無限を裏切ることはできない」。~マンリーPホール
A
そしてグルジェフは、「私と一緒に来なさい」と言った。彼らはロシアのティフリスという町に滞在していた。グルジェフが彼を呼び、二人は通りに出た。ウスペンスキーは日記にこう書いている。「イエスが『人間は眠っている』と言った意味が、初めて理解できた。街全体が眠っているかのように見えた。人々は眠っているように動き、店主は眠っているように売り、客は眠っているように買っていた。街全体が眠っていた。私はグルジエフを見た:彼だけが起きていた。街全体が眠っていたのだ。彼らは怒っていた、戦っていた、愛していた、買っていた、売っていた、何でもしていた。"
彼は初めて世界を見るかのように周りを見渡した。美しい世界、カラフルな世界、不思議で神秘的な世界!」。青があり、黄があり、緑があり、空と川が流れ、森と山が剛健で、すべてが美しく、すべてが神秘的で不思議で、その中に自分自身への道を歩む覚醒者シッダールタがいたのです。~ヘルマン・ヘッセ
私が目を覚ましたのは、世界の残りの部分がまだ眠っていることに気づいたからである。
~レオナルド・ダ・ヴィンチ『レオナルドのノート』より
www.DeepL.com/Translator(無料版)で翻訳しました。
A
Human beings do not stand in one world only but between two worlds and must distinguish themselves from their functions in both worlds. That is individuation. ~Carl Jung to Sabina Spielrein, Jan. 21, 1918.
"This inner world is truly infinite, in no way poorer than the outer one. Man lives in two worlds." ~Carl Jung, "The Red Book," Page 264.
Yes, we ourselves may simultaneously exist in both worlds, and occasionally we do have intimations of a twofold existence. ~Carl Jung, From the Life and Work of C.G. Jung, Page 16
"We are standing in between two worlds, a visible tangible world, and the other invisible world, which somehow has a peculiar quality of substantiality; but very subtle, a sort of matter that is not obvious and is not visible, that penetrates bodies and apparently exists outside of time and space. It is here and everywhere at the same time, and yet nowhere because it has no extension; it is a complete annihilation of space and time, which makes it a very different thing from our conception of an obvious world."
~C.G. Jung, Visions Seminars, Vol. 1 p. 206
A
"Having become a citizen of two worlds, the individual must act accordingly. There can be no backsliding, because the individual must reach a state of certainty before this enlightenment is given that makes it utterly and completely impossible to backslide. He cannot ‘get it’ and then fail and turn from it. If he turns from it, it means he never had it. If he fails, he fails himself. He cannot fail the infinite." ~Manly P Hall.
A
Then Gurdjieff said, “Come with me.” They were residing in a Russian town, Tiflis. Gurdjieff called him out and they went into the street. Ouspensky writes in his diary, “For the first time I could understand what Jesus meant when he said that man is asleep. The whole city looked to me as if it was asleep. People were moving in their sleep; shopkeepers were selling in their sleep; customers were buying in their sleep. The whole city was asleep. I looked at Gurdjieff: only he was awake. The whole city was asleep. They were angry, they were fighting, they were loving, buying, selling, doing everything.”
He looked around, as if he was seeing the world for the first time. Beautiful was the world, colorful was the world, strange and mysterious was the world! Here was blue, here was yellow, here was green, the sky and the river flowed, the forest and the mountains were rigid, all of it was beautiful, all of it was mysterious and magical, and in its midst was he, Siddhartha, the awakening one, on the path to himself. ~Hermann Hesse
I awoke only to find that the rest of the world was still asleep.”
~Leonardo da Vinci, Leonardo's Notebooks