寿迎夢・寿迎夢

海砂利水魚水行末雲来末風来末

翻訳携帯

2012-10-07 | Weblog
スマホに乗り換えて半年過ぎた。
便利と不便が同居しているので、どちらが便利とも言えない。

不便は、バッテリーの減りが半端ではなく、充電器を常に「携帯」です。
夕刻になると電話も受けられなくなり、商売人としては致命的なのだ。

便利は、外でネットが利用でき、「そーせい株」のチェックや「オナゴの動画」が
見られること。

それにメールの入力がキーボードでフリック入力ではなく、音声入力が出来る事は、
便利ではあるが、人前特に電車内ではメールが発信しにくく不便である。

電車内で手持無沙汰な時にメールを発信していたが、音声入力に慣れるとキーを
使用するのが面倒でメール発信しなくなった。

アプリも有償無償が沢山あるが、「アリ様」は少ししかインストールしていない。
沢山あり過ぎて、個々の利用方法を見ること自体、ウットウシイ。

電話・メール・カメラ・ブルーツース・TV・Net・・・が出来れば十分。
何と言っても誇れるのは、クラス会に出席してスマホ所持は、アリ様だけだった。

皆は、従来型のフューチュー・フォンばかりで、「アリ様」が脚光を浴び感心された。
「還暦過ぎて本当に使えるのか?」「スマホの形をした携帯だろ?」

画面が大きく、文字を大きくすると黄班変性の「アリ様」でもメールがクッキリ・スッキリだ。
これはシルバーの方にお勧めだ。

ドコモでは、音声認識の次に音声翻訳を始めるそうな。
現在でも、スマホに向かって日本語で喋ると、英語や中国語に変換したメールが可能。

来春からは、日本語で喋れば、相手の言語に翻訳して聞こえるという優れもの。
ただし、「アリ様」には、無用の長物です。

何故なら、日本語以外の友人がいません。


メール翻訳コンシェル