カトリック情報 Catholics in Japan

スマホからアクセスの方は、画面やや下までスクロールし、「カテゴリ」からコンテンツを読んで下さい。目次として機能します。

創世記 25章

2018-02-28 21:15:15 | 創世記(対訳)
聖書を読み進めるためのコーナーです。日英対訳の形にしたいと思います。日本語は新共同訳、英語箇所はNew American Bible(米国のカトリック聖書。教皇庁のサイトにも全文掲載)を使っています。問題点が指摘されている最近の改訂版ではありません。Douay Rheims Bibleを使うことも考えましたが、諸般の事情により、こちらの方がよさそうだと私は思いました。英語の勉強用にでもお使いください。




Chapter 25

1

1 Abraham married another wife, whose name was Keturah.


創世記/ 25章 01節
アブラハムは、再び妻をめとった。その名はケトラといった。



2

She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah.



2:創世記/ 25章 02節
彼女は、アブラハムとの間にジムラン、ヨクシャン、メダン、ミディアン、イシュバク、シュアを産んだ。



3

Jokshan became the father of Sheba and Dedan. The descendants of Dedan were the Asshurim, the Letushim, and the Leummim.



3:創世記/ 25章 03節
ヨクシャンにはシェバとデダンが生まれた。デダンの子孫は、アシュル人、レトシム人、レウミム人であった。



4

The descendants of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were descendants of Keturah.



4:創世記/ 25章 04節
ミディアンの子孫は、エファ、エフェル、ハノク、アビダ、エルダアであった。これらは皆、ケトラの子孫であった。



5

Abraham deeded everything that he owned to his son Isaac.



5:創世記/ 25章 05節
アブラハムは、全財産をイサクに譲った。


6

2 To his sons by concubinage, however, he made grants while he was still living, as he sent them away eastward, to the land of Kedem, away from his son Isaac.



6:創世記/ 25章 06節
側女の子供たちには贈り物を与え、自分が生きている間に、東の方、ケデム地方へ移住させ、息子イサクから遠ざけた。


7

The whole span of Abraham's life was one hundred and seventy-five years.



7:創世記/ 25章 07節
アブラハムの生涯は百七十五年であった。


8

Then he breathed his last, dying at a ripe old age, grown old after a full life; and he was taken to his kinsmen.



8:創世記/ 25章 08節
アブラハムは長寿を全うして息を引き取り、満ち足りて死に、先祖の列に加えられた。


9

His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron, son of Zohar the Hittite, which faces Mamre,


9:創世記/ 25章 09節
息子イサクとイシュマエルは、マクペラの洞穴に彼を葬った。その洞穴はマムレの前の、ヘト人ツォハルの子エフロンの畑の中にあったが、


10

the field that Abraham had bought from the Hittites; there he was buried next to his wife Sarah.



10:創世記/ 25章 10節
その畑は、アブラハムがヘトの人々から買い取ったものである。そこに、アブラハムは妻サラと共に葬られた。


11

After the death of Abraham, God blessed his son Isaac, who made his home near Beer-lahai-roi.



11:創世記/ 25章 11節
アブラハムが死んだ後、神は息子のイサクを祝福された。イサクは、ベエル・ラハイ・ロイの近くに住んだ。


12

These are the descendants of Abraham's son Ishmael, whom Hagar the Egyptian, Sarah's slave, bore to Abraham.



12:創世記/ 25章 12節
サラの女奴隷であったエジプト人ハガルが、アブラハムとの間に産んだ息子イシュマエルの系図は次のとおりである。


13

These are the names of Ishmael's sons, listed in the order of their birth: Nebaioth (Ishmael's firstborn), Kedar, Adbeel, Mibsam,



13:創世記/ 25章 13節
イシュマエルの息子たちの名前は、生まれた順に挙げれば、長男がネバヨト、次はケダル、アドベエル、ミブサム、


14

Mishma, Dumah, Massa,

14:創世記/ 25章 14節
ミシュマ、ドマ、マサ、

15

Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.

15:創世記/ 25章 15節
ハダド、テマ、エトル、ナフィシュ、ケデマである。

16

These are the sons of Ishmael, their names by their villages and encampments; twelve chieftains of as many tribal groups.


16:創世記/ 25章 16節
以上がイシュマエルの息子たちで、村落や宿営地に従って付けられた名前である。彼らはそれぞれの部族の十二人の首長であった。


17

The span of Ishmael's life was one hundred and thirty-seven years. After he had breathed his last and died, he was taken to his kinsmen.



17:創世記/ 25章 17節
イシュマエルの生涯は百三十七年であった。彼は息を引き取り、死んで先祖の列に加えられた。


18

3 The Ishmaelites ranged from Havilah-by-Shur, which is on the border of Egypt, all the way to Asshur; and each of them pitched camp in opposition to his various kinsmen.



18:創世記/ 25章 18節
イシュマエルの子孫は、エジプトに近いシュルに接したハビラからアシュル方面に向かう道筋に沿って宿営し、互いに敵対しつつ生活していた。


19

This is the family history of Isaac, son of Abraham; Abraham had begotten Isaac.



19:創世記/ 25章 19節
アブラハムの息子イサクの系図は次のとおりである。アブラハムにはイサクが生まれた。


20

Isaac was forty years old when he married Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean of Paddan-aram and the sister of Laban the Aramean.



20:創世記/ 25章 20節
イサクは、リベカと結婚したとき四十歳であった。リベカは、パダン・アラムのアラム人ベトエルの娘で、アラム人ラバンの妹であった。


21

Isaac entreated the LORD on behalf of his wife, since she was sterile. The LORD heard his entreaty, and Rebekah became pregnant.



21:創世記/ 25章 21節
イサクは、妻に子供ができなかったので、妻のために主に祈った。その祈りは主に聞き入れられ、妻リベカは身ごもった。


22

But the children in her womb jostled each other so much that she exclaimed, "If this is to be so, what good will it do me!" She went to consult the LORD,


22:創世記/ 25章 22節
ところが、胎内で子供たちが押し合うので、リベカは、「これでは、わたしはどうなるのでしょう」と言って、主の御心を尋ねるために出かけた。


23

and he answered her: "Two nations are in your womb, two peoples are quarreling while still within you; But one shall surpass the other, and the older shall serve the younger."



23:創世記/ 25章 23節
主は彼女に言われた。「二つの国民があなたの胎内に宿っており/二つの民があなたの腹の内で分かれ争っている。一つの民が他の民より強くなり/兄が弟に仕えるようになる。」


24

When the time of her delivery came, there were twins in her womb.


24:創世記/ 25章 24節
月が満ちて出産の時が来ると、胎内にはまさしく双子がいた。


25

4 The first to emerge was reddish, and his whole body was like a hairy mantle; so they named him Esau.


25:創世記/ 25章 25節
先に出てきた子は赤くて、全身が毛皮の衣のようであったので、エサウと名付けた。


26

5 His brother came out next, gripping Esau's heel; so they named him Jacob. Isaac was sixty years old when they were born.



26:創世記/ 25章 26節
その後で弟が出てきたが、その手がエサウのかかと(アケブ)をつかんでいたので、ヤコブと名付けた。リベカが二人を産んだとき、イサクは六十歳であった。


27

As the boys grew up, Esau became a skillful hunter, a man who lived in the open; whereas Jacob was a simple man, who kept to his tents.



27:創世記/ 25章 27節
二人の子供は成長して、エサウは巧みな狩人で野の人となったが、ヤコブは穏やかな人で天幕の周りで働くのを常とした。


28

Isaac preferred Esau, because he was fond of game; but Rebekah preferred Jacob.



28:創世記/ 25章 28節
イサクはエサウを愛した。狩りの獲物が好物だったからである。しかし、リベカはヤコブを愛した。


29

Once, when Jacob was cooking a stew, Esau came in from the open, famished.



29:創世記/ 25章 29節
ある日のこと、ヤコブが煮物をしていると、エサウが疲れきって野原から帰って来た。


30

6 He said to Jacob, "Let me gulp down some of that red stuff; I'm starving." (That is why he was called Edom.)



30:創世記/ 25章 30節
エサウはヤコブに言った。「お願いだ、その赤いもの(アドム)、そこの赤いものを食べさせてほしい。わたしは疲れきっているんだ。」彼が名をエドムとも呼ばれたのはこのためである。


31

7 But Jacob replied, "First give me your birthright in exchange for it."



31:創世記/ 25章 31節
ヤコブは言った。「まず、お兄さんの長子の権利を譲ってください。」


32

"Look," said Esau, "I'm on the point of dying. What good will any birthright do me?"



32:創世記/ 25章 32節
「ああ、もう死にそうだ。長子の権利などどうでもよい」とエサウが答えると、


33

But Jacob insisted, "Swear to me first!" So he sold Jacob his birthright under oath.



33:創世記/ 25章 33節
ヤコブは言った。「では、今すぐ誓ってください。」エサウは誓い、長子の権利をヤコブに譲ってしまった。


34

Jacob then gave him some bread and the lentil stew; and Esau ate, drank, got up, and went his way. Esau cared little for his birthright.


34:創世記/ 25章 34節
ヤコブはエサウにパンとレンズ豆の煮物を与えた。エサウは飲み食いしたあげく立ち、去って行った。こうしてエサウは、長子の権利を軽んじた。






1 [1-11] Though mentioned here, Abraham's marriage to a "concubine," or wife of secondary rank, and his death are not to be understood as happening chronologically after the events narrated in the preceding chapter.



2 [6] The land of Kedem: or "the country of the East," the region inhabited by the Kedemites or Easterners (⇒ Genesis 29:1; ⇒ Judges 6:3, ⇒ 33; ⇒ Job 1:3; ⇒ Isaiah 11:14). The names mentioned in ⇒ Genesis 25:2-4, as far as they can be identified, are those of tribes in the Arabian desert.



3 [18] Pitched camp: literally "fell"; the same Hebrew verb is used in ⇒ Judges 7:12 in regard to the hostile encampment of Bedouin tribes. The present passage shows the fulfillment of the prediction contained in ⇒ Genesis 16:12.



4 [25] Reddish: in Hebrew, admoni, a reference to Edom, another name for Esau (⇒ Genesis 25:30; ⇒ 36:1). Edom, however, was really the name of the country south of Moab where the descendants of Esau lived. It was called the "red" country because of its reddish sandstone. Hairy: in Hebrew, sear, a reference to Seir, another name for Edom (⇒ Genesis 36:8). One might expect the text to say, "So they named him Seir"; but Esau (esaw) also means "hairy."



5 [26] Esau's heel: the Hebrew is baaqeb esaw, a reference to the name Jacob; cf ⇒ Genesis 27:36. Probably, however, the name Jacob has no true etymological connection with the Hebrew word for "heel" (aqeb) but is instead a shortened form of some such name as yaaqob-el ("may God protect").



6 [30] Red stuff: in Hebrew, adom; another play on the word Edom, the "red" land.



7 [31] Birthright: the privilege that entitled the first-born son to a position of honor in the family and to a double share in the possessions inherited from the father.


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。