昨日の朝の便で大阪から、久々の上海へ戻ってきました
定刻通りの出発はやっぱりよいですね
このところ、上海から出発する便の遅延が尋常じゃないので、当たり前に思っていた定刻出発が有難い
さて。
浦東空港に到着し、イミグレーションで入国手続きを行ったときのこと。
パスポートを提出し、いつものようにさっさと終わるだろうと思っていたら・・・。
「你住在上海还是日本?」(キミ、上海で住んでるの?それとも日本?)と聞かれたので、
「我住在上海,有签证吧」(上海です。ビザもあるでしょう)と答えた。
引き続き、
「那么,你在这里写中国名字吧。」(じゃ、ここに中国名を書いて)と言うではないか。
え わ、わたし、ジャパニーズですが・・・
「不是。我是日本人,不是中国人吧!」(いや、私日本人で中国人じゃないんですが。)
どうやら、最初の質問を私が聞き間違えたらしい。
検査官は、「你出生在上海还是日本?」つまり、「上海で生まれたの?それとも日本で?」
と聞いたのだそうです。
つまり、日本国籍に帰化した「中国人」じゃないか?と初めから思われたようで
このパターンは初めて・・・(笑)
タイでも、ハーフか?とかは言われたけど。冗談で。(多分)
そうか~、そんなに現地化してるんやなあ、としみじみ。
嬉しいような、微妙な気分
ま、どこに行ってもそこに混じるのが得意なんですかね。
今回は1ヶ月ほどの上海生活。
さらに現地化が進みそう~~~
定刻通りの出発はやっぱりよいですね
このところ、上海から出発する便の遅延が尋常じゃないので、当たり前に思っていた定刻出発が有難い
さて。
浦東空港に到着し、イミグレーションで入国手続きを行ったときのこと。
パスポートを提出し、いつものようにさっさと終わるだろうと思っていたら・・・。
「你住在上海还是日本?」(キミ、上海で住んでるの?それとも日本?)と聞かれたので、
「我住在上海,有签证吧」(上海です。ビザもあるでしょう)と答えた。
引き続き、
「那么,你在这里写中国名字吧。」(じゃ、ここに中国名を書いて)と言うではないか。
え わ、わたし、ジャパニーズですが・・・
「不是。我是日本人,不是中国人吧!」(いや、私日本人で中国人じゃないんですが。)
どうやら、最初の質問を私が聞き間違えたらしい。
検査官は、「你出生在上海还是日本?」つまり、「上海で生まれたの?それとも日本で?」
と聞いたのだそうです。
つまり、日本国籍に帰化した「中国人」じゃないか?と初めから思われたようで
このパターンは初めて・・・(笑)
タイでも、ハーフか?とかは言われたけど。冗談で。(多分)
そうか~、そんなに現地化してるんやなあ、としみじみ。
嬉しいような、微妙な気分
ま、どこに行ってもそこに混じるのが得意なんですかね。
今回は1ヶ月ほどの上海生活。
さらに現地化が進みそう~~~
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます