【マーケティング文書の翻訳】絶対に人間がすべき理由 2024-07-24 09:36:41 | 日記 技術進歩により自動翻訳(機械翻訳)の精度が向上しつつあるなか、プロ翻訳者による人間翻訳の市場では「マーケティング翻訳」の需要が高まってきました。なぜでしょうか?マーケティング翻訳とは、その名のとおりマーケティングに関する文書の翻訳であることは明白ですが、一般的なビジネス文書の翻訳とマーケティング文書の翻訳では何が違うのでしょうか? 本コラムでは、マーケティング翻訳の概要を説明するとともに、自動翻訳(機械翻訳)や翻訳支援ツールとの相性についても解説します。続きを読む #翻訳 #翻訳会社 #翻訳外注 #翻訳品質 #翻訳料金 #翻訳価格 #翻訳納期 #産業翻訳 #実務翻訳 #映像翻訳 « 【自動翻訳と人間翻訳】5つの... | トップ | 【翻訳の品質を決める】6つの... »
コメントを投稿 goo blogにログインしてコメントを投稿すると、コメントに対する返信があった場合に通知が届きます。 ※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます 名前 タイトル URL ※名前とURLを記憶する コメント ※絵文字はJavaScriptが有効な環境でのみご利用いただけます。 ▼ 絵文字を表示 携帯絵文字 リスト1 リスト2 リスト3 リスト4 リスト5 ユーザー作品 ▲ 閉じる コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。 コメント利用規約に同意する 数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。 コメントを投稿する
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます