~窓をあけよう☆~

~部屋に風をいれよう~

Beautiful Dreamer

2023-12-20 12:24:18 | クリスマスの音のつづれ織り

こんにちは。クリスマスもあと少し、そして暮れも押し迫ってきましたね。

最近はなかなか記事をアップしてませんでしたが、元気に暮らしています。美術展も何回か行きレポートを書きたいのだけど、レポートがなかなか書けないでいます💦

今少し時間を他の事に使っています。

 

写真は今年作ったクリスマスのタペストリーです。(つづれ織りではないけど絵の入った布の壁飾りを今はそう言うので)

三年前ツリーを飾るのをやめて、もう使わないのならと今年になってツリーを処分。オーナメントも思い出深いものだけ残し半分に減らしました。

でも、ふとタペストリーなら飾ってもよいかな、と思い、近所の手芸屋さんに足を運んでみたら、様々なツリーをプリントした生地が飾っていて、その中で見本としてキルトをして飾っていたこのプリント生地と裏から包むように縁取っている裏地の組み合わせが気に入りました。それで同じプリント生地、中綿、裏地を買いました。

そこの手芸屋さんはいつもおしゃれなキルトの見本を制作しては飾っていて、お店の方々の手芸愛を感じるのですが、見本のタペストリーもリボンとベルをツリーのてっぺんに飾り、あちこちにビーズを縫い付けてとても素敵でした。

私も同じように縫って、キルトをしましたが、リボンとビーズは省略。その代わり吊り下げる棒を通す布を縫い付け、家に残っているツリーのオーナメントを飾りました。

そして子供たちが生まれたての頃初めて履かせたソックスと、3歳ころ使っていた手袋も飾ってみました。

思い出のあるものを飾れてよかったです♪

 

話が変わります。季刊誌「遠山顕のいつでも英会話入門」を買ってスマホにインストールした音声を聴くのを楽しんでます。講師の遠山顕先生とお手本の英会話をする講師の方々の楽しい会話や、聴いている私たちを応援して明るく褒めてくれる声(勿論インストールされた音声を通して聴いているみんなに言っています)が嬉しくて癒されてます。

その季刊誌には最後に歌が載っていて先生や講師の方と一緒に歌うことが出来ます。今年の秋号の歌は「Beautiful Dreamer」でした。

日本では「夢路より」という題名で有名ですね。

この歌はアメリカの作曲家スティーブン・コリンズ・フォスター(Stephen Collins Foster)の晩年の作品だそうです。フォスターは独学で音楽や楽器演奏を習得し、黒人音楽の歌に影響を受け美しい曲を数々作りましたが、当時のアメリカは著作権も整備されず版権を安く買いたたかれ、資金援助していたお兄さんが急死され、離婚して奥さんやお子さんとも離れ孤独で貧しい中で37歳の不遇の生涯を終えられたそうです。

その遺作がこの「Beautiful Dreamer」でした。この歌は日本版の歌詞も美しいのですが、「いつでも英会話」掲載ページの英単語の解説を手掛かりに英語の歌詞を読むと更に美しくて心に沁みました。もちろんメロディも美しい。

以前にも書いたことがありますが、白鳥は死ぬ間際に美しい声で鳴くという謂れが西洋にあり、それがもとで人が最期に残す美しい作品を「白鳥の歌(swan song)」と例えますが、正にswan songでした。

英単語の解説を参考にしつつ、自分なりに和訳してみました。

 

麗しの夢見人よ 目覚めて私の元においで

星の光と夜露が あなたを待ってるよ

荒んだ世界の音が 一日中聞こえても

月の光の子守歌が 全て持ち去っていくよ

美しい夢見人は 私の歌の女王

あなたに愛をささげる優しいメロディを聞けば

日々の騒がしい人世の心労は去ってゆく

麗しの夢見人よ 目覚めて私の元に

麗しの夢見人よ 目覚めて私の元に

 

麗しの夢見人よ 海に出でれば

人魚たちが野生のローレライを繰り返し詠じているよ

小川の上には 霧が生じて

輝く朝が 現れるのを待っている

美しい夢見人は 私の心を照らす光明

まるで小川や海の上に現れる朝のように

やがて悲しみの雲は全て去っていくだろう

麗しの夢見人よ 目覚めて私の元に

麗しの夢見人よ 目覚めて私の元に

 

つたない訳で申し訳ないですが、歌の中の世界が少しでも伝われば幸いです

フォスターは失意と苦しい生活の中でこんな優しく美しい歌を作っていた。悲しみを優しく包み込む暖かさを感じ、むしろ胸が締め付けられます。また、歌詞を読むと鮮やかに映像が浮かび、特に2番目の歌は壮大な幻想の世界へといざなってくれ圧倒されます。彼の心の中にはなおも豊かで美しい世界が存在してた。やはりフォスターは神様から愛された天才ですね。37歳という享年もラファエロやゴッホ、そして菱田春草(37歳の5日前に逝去)を思い出し年齢の不思議な共通点も感じます。

 

そして、今生きている私の時代にも悲しい事が次々と起こっています。

 世界では戦争がさらに始まり、残虐なニュースが入ってきます。苦しくて今言葉にするのも更に苦しくなってしまう。

何でこんなことをするのだろう。自分の想像を超えた悪意と残虐さに打ちのめされてしまいます。

 

クリスマスに、むしろこの曲を捧げます。

 

Beautiful Dreamer

 

Beautiful dreamer, wake unto me,

Starlight and dewdrops are waiting for thee;

Sounds of the rude world, heard in the day,

Lulld by the moonlight have all passed away!

Beautiful dreamer, queen of my song,

List while I woo thee with soft melody;

Gone are the cares of life's busy throng.

Beautiful dreamer, awake unto me!

Beautiful dreamer, awake unto me!

 

Beautiful dreamer, out on the sea,

Mermaids are chanting the wild lorely;

Over the streamlet vapors are borne,

Waiting to fade at the bright coming morn.

Beautiful dreamer, beam on my heat,

E'en as the morn on the streamlet and sea; 

Then will all clouds of sorrow depart.

Beautiful dreamer, awake unto me!

Beautiful dreamer, awake unto me!


コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。