日本風のパン粉、売ってます。
で、パン粉をインドネシア語に直訳すると
TEPUNG(粉) ROTI(パン)になります。
ちなみに、TEPUNGは食材になる粉の事で
化粧品などの粉は BEDAK になります。
先日、いわゆるカツの衣に使われる物とは明らかに違う
でも、TEPUNG ROTIとインドネシア語で書かれた商品が。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/51/22/f382e3c39355d9faee665ffd9350d7a7.jpg)
ちょっと試しに買って試しました、、、
もしかして、使い方が違うのかな?
まるでうまく揚がりませんでした。
いわゆるパンの粉ではなく、空気を含まない。
砂粒程ではないが、砂粒のような重さがあり、
せっかくつけた小麦粉と卵液を
はがして落としていきましたよ!
つまり、衣にならないどころか
衣をはがして落とすスクラブか?
そのさまは、ジブリ映画のワンシーンのようでした。
で、パン粉をインドネシア語に直訳すると
TEPUNG(粉) ROTI(パン)になります。
ちなみに、TEPUNGは食材になる粉の事で
化粧品などの粉は BEDAK になります。
先日、いわゆるカツの衣に使われる物とは明らかに違う
でも、TEPUNG ROTIとインドネシア語で書かれた商品が。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/51/22/f382e3c39355d9faee665ffd9350d7a7.jpg)
ちょっと試しに買って試しました、、、
もしかして、使い方が違うのかな?
まるでうまく揚がりませんでした。
いわゆるパンの粉ではなく、空気を含まない。
砂粒程ではないが、砂粒のような重さがあり、
せっかくつけた小麦粉と卵液を
はがして落としていきましたよ!
つまり、衣にならないどころか
衣をはがして落とすスクラブか?
そのさまは、ジブリ映画のワンシーンのようでした。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます