古代中国では、まだ風水という言葉は使われてなく、漢の時代(前202~後220年)には、堪與学(カンヨガク)と呼ばれていました、「史記、イウシャデン」漢書藝文志(カンショゲイブンシ)と言う中国歴の本の記述では、その頃に、「堪與金匱」(カンヨキンキ){全十四巻}と言う今で言う風水術の著書があることが分っています。
堪與と言う言葉の意味は、後漢の時代(25年~220年)の古典学者・許慎(キョシン)が訳しました。原文={堪、天道、與地、道也}、訳語=「堪が天の道、與が地の道」。すなわち、天の道が天文学、地の道が地理学と言う意味です。堪與と言う言葉には、天文と地理の知識という意味が込められています。
しかし、堪與学では、天文学 { 日、月、星などの運動 } に関する内容が、地理学 { 山、川、水、土の形態 } に関する内容と比べて少なかったので、堪與とは地理学と同じ意味だと理解されていました。ですから、漢代の後には、漢與学の著書の漢與にあたる言葉がほとんど地理という言葉に代えられており、例えば、{ 地理正宗 } { 地理天機會元 } { 地理全書 } { 地理真経 } などの風水に関する著書がありました。
自分の教科書より
堪與と言う言葉の意味は、後漢の時代(25年~220年)の古典学者・許慎(キョシン)が訳しました。原文={堪、天道、與地、道也}、訳語=「堪が天の道、與が地の道」。すなわち、天の道が天文学、地の道が地理学と言う意味です。堪與と言う言葉には、天文と地理の知識という意味が込められています。
しかし、堪與学では、天文学 { 日、月、星などの運動 } に関する内容が、地理学 { 山、川、水、土の形態 } に関する内容と比べて少なかったので、堪與とは地理学と同じ意味だと理解されていました。ですから、漢代の後には、漢與学の著書の漢與にあたる言葉がほとんど地理という言葉に代えられており、例えば、{ 地理正宗 } { 地理天機會元 } { 地理全書 } { 地理真経 } などの風水に関する著書がありました。
自分の教科書より
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます