メトロ店期待の新人紹介YUに続き
メトロ店スキニーメンズ部門代表TAKIです。
四国地方香川県出身です。
Introducing our new staff at metrotown following YU.
Representing the metrotown sweeping long bangs group, TAKI
He is from Kagawa prefecture of japan.
Q:なぜ海外に来たいと思ったのですか?
Why did you want to go abroad?
A:将来自分の力で何かをしたいと思ったので。
I wanted to do somthing with just my own strength
Q:なぜバンクーバーを選んだのですか?
Why did you choose vancouver?
A:気候がとても過ごしやすいと聞いていたので。
I heard the climate is very nice and liveable.
Q:バンクーバーの良い所は?
What are good points of vancouver?
A:陽気なところ。
The atmosphere is very uplifting
Q:バンクーバーと日本のお客様の違いはありますか?
Is there a difference from customers in Japan to customers in Vancouver?
A:言葉の違いはあるけど基本は同じように感じました。
髪をきれいにしてお客様と楽しい時間を共有して笑う。それが日本語から英語になっただけ。
お帰りの際の「have a nice day~」はとても気持ちがいいです。
あと、チップの文化は日本にはない感覚なので、
チップをもらえると嬉しいです。
There is a difference in language but I feel that we are all similar.
Having fun and laughing while getting a haircut, just changed from Japanese to English.
I really like "Have a nice day" when saying bye to each other. Also the Tipping system doesnt exist in Japan, so I feel very grateful when receiving it.
Q:自分の好きな自信のあるスタイルは?
What is your favorite style?
A:ショートスタイル。皆さん僕が言うのもなんですがバッサリ切りましょう
メンズカットも得意です。
Short style. To everyone, its weird coming from me but, cut it all off!
Q:趣味、特技はありますか?
Do you have any skills or hobbies?
A:最近スケボーをしています。
Recently I've been skateboarding
Q:抱負、アピールを一言お願いします。
Any goals? A comment before we end the interview?
A:精一杯頑張ります。一緒に楽しく”キレイ”を作りましょう
I will work hard!! Lets all work together to create real " Beauty"
お知らせ
日頃Misako hair studioをご利用いただきありがとうございます。
当店の定休日はBC州の祝日となります。
お客様にはご不便ご迷惑をおかけしますが
今後ともMisako hair studioをよろしくお願い申し上げます。
Notice
Thank you very much for being our customer at Misako Hair Studio.
we will be closed on all national holidays.
We apologize for any inconveniences and look forward to seeing you again.