バンクーバーで1979年からオープンの日系美容室 Misako’s Hair Studio

『Misako's Hair Studio』から様々な情報をお届けします。

X'mas special

2010年11月30日 | お知らせ

12月1日から12月31日までの
キャンペーンは、
カラーとカット
又は
パーマとカット
を一緒にして頂くと、
30%OFF
になる とってもお得なキャンペーンです
この機会に 是非 Misako'sの
カラーやパーマをお試しください。

 X'mas Special
December 1st  ~ December 31st

Hair cut    and    Hair color 30%OFF

Or

Hair cut      and   Hair perm
30%OFF

Misako's Hair Studio
http://misakohair.com/


Mon-Wed 10:00-19:00
Thu-Fri 10:00-20:00
Sat 10:00-18:00
Sun 12:00-18:00

英語に自信のない方、海外での生活に不安を感じている方、 
Misako's Hair Studioのスタッフが、
海外生活のスタートをサポートいたします。
お気軽にE-mail・FAX・電話にてご連絡ください。
Misako's Hair Studio
misako1@telus.net
604-683-8319 
日本からの場合はカナダの国番号1をはじめにつけてください

Career at Misako's Hair Studio
Misako's Hair Studioでは、カナダ・バンクーバーで
一緒に仕事ができる仲間(美容師・スタイリスト)を
随時募集しています。
既にワーキングホリデービザでカナダに居る方、
これから海外生活を考えている方、
Misako's Hair Studioはやる気のある、
あなたのカナダライフを応援いたします。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

スペアリブ~  O(^o^)O vol.1

2010年11月26日 | Beach at Thurlow

こんにちは、グルメBeachのお時間です

今回は、スペアリブをお送りします

のスペアリブをご用意ください。

調理はかなり簡単なので、料理が苦手な方でもできると思います。

まず、スペアリブの表面に少し焦げ目をつけて焼いてください

 

そのあと、お肉の半分くらいまでお水を注ぎ、

そのお水に対して3分の1くらいずつ、ケチャップ、オレンジママレード、しょう油を入れてください。

(お好みで、コーラやビールを入れて頂いてもOKですお肉がやわらかくなります

例えば、水100ccに対してケチャップ大さじ2(30g)

オレンジママレード大さじ2(30g)、しょう油(30g)です

そして、片面を中火で20~30分、フライパンの中で煮込んでください。

裏面は水分がなくなるまで加熱してください

あとはお皿に盛りつけて。。。。。。

クリスマスにど~ぞ~

ビ~ルにもよく合いますねん

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

海外で働く美容師 VOL,62

2010年11月20日 | Downtown (Davie St)

 DAVIE店のNEWスタッフTATSUYA

TATSUYA, our new staff in Misako's DAVIE

 

一見おとなしそうな雰囲気とは逆に

趣味はスノーボードにカメラ特技はサッカー

と、かなりアクティブな一面を持つ。

これからの季節、休日スノーボードに行くのを楽しみに

してるそうです。

Opposite from his calm and quiet looking first impression

his hobbies are snowboarding and photography.

He seems to have a very active side with soccer as his talent.

He is very excited to go snowboarding this season during his breaks

美容師になったきっかけは何ですか?

Why did you decide to become a hairstylist?

祖母が昔床屋さんで、子供の時家で髪を切って

もらっていたからです。

My grandmother was a hair stylist and i always had my hair

cut from her as a child

日本で働いていた時との違いは何ですか?

What is the difference from working in Japan?

お客さんからチップをもらえる事です。

The fact that we recieve tips from customers.

 カナダで働いて驚いた事は何ですか?

Working in Canada, Was there anything that surprised you?

スタイリストと相談しながら、スタイルを決める

お客様が多いことです。日本のスタイルに興味を

もつお客様が多いので、提案を素直に聞いてくれるし、

日本のスタイルにもチャレンジしてくれるお客様が多いです。

There are alot of customers who decide their style of hair after discussing over with their stylist.

 Also customers who are curious about japanese styles and they would  listen to my recommendations and are willing to challenge themselves to it.

好きなスタイルは何ですか?

What is your favourite style?

メンズのショートスタイル

Men's short style

 バンクーバーのオススメは何ですか?

What do you recommend in Vancouver?

まだ来て間もないので、みなさんのオススメの場所

などありましたら、教えてください。

It has not not  been long since i came to vancouver so if you have

any place u can recommend to me, please tell me about it.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ゴーカート

2010年11月20日 | Richmond

GO CART

11月17日
Richmond スタッフがゴーカートに
行って来ました。

Misako’s Richmond店から車で10分
くらいの所にあって、走りたくなったら
いつでも行ける距離にあります

ゴーカートのコースは室内にあり、
雨が多い季節でも楽しめます


一通りの説明を受けてヘルメットを装着
いざ サーキットに

実は私、ゴーカートは初めてだったので
ドキドキしながら車に乗り込みました

友達20人位と走って、私は9位でした

普段から車に乗らない私でも、ドリフトをかましつつ、
レーサーになった気分で楽しめました

カナダはスキースノボーだけではない

是非、ゴーカートも試してみてください

 

(イメージ)

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

飾りました☆(^。^)y-.。o○☆

2010年11月18日 | Beach at Thurlow

今年も早いもので、あと2か月を切りました。

11月も中旬に入り、Beach店ではついにあいつの飾りつけをしました。

どうも。

less then 2 months remaining until christmas.

its half way into novemeber, the staff at Beach Hair Studio began the decoration of their christmas tree

 

 

 あいつです

 

ツリーを見つめていると、どんなにさみしい気持でも、どんなに不景気で心寒くても、

胸のあたりが暖かく感じるのは、僕だけでしょうか

When gazing at the tree, no matter how down, lonley or sad im feeling, my chest begins to warm up and fill up with joy. Does everyone feel the same? Or is it just me 

 残りわずかな2010年、皆様が心暖かく幸せに過ごせますように。

そして、来る2011年もまた良い年になりますように祈りを込めて。

では、よいクリスマスを、、、 

Only a bit of 2010 remaining, i hope everyone will spend those days with warm hearts and joyous laughters. I wish for an amazing christmas and new year for everyone.  

From Beach Hair Studio.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

お寿司

2010年11月12日 | Beach at Thurlow

Beach店Memiです。

今回は、バンクーバーで大人気のお寿司のお話です。

私自身、初めてバンクーバーに来たときはあまりのお寿司屋さんの多さに、びっくりしました

This is Memi of the Beach branch.

When I first came to Vancouver, I was shocked at the number of sushi bars/ restraunts.

メインの通りなどには1ブロックに1件はあるくらいの勢いです。

お客様にも、日本人サロンに来てくださるだけあって、お寿司が大好きという方がたくさんいらっしゃいます。

「毎日ランチはお寿司」という強者も。

日本では、お高いイメージのお寿司も、こちらではファーストフード感覚なんです

On the Main streets of downtown there are atleast one sushi store on every block! Even in the salon, many customers say how much they love their sushi. 

Some people might even say,"I have Sushi everyday for lunch".

Sushi, a luxurious treat with a high class image in japan is ordinary fast food in vancouver

もっぱら巻き寿司が「Sushi」と思われているようで、にぎり寿司は「Nigiri」と呼ばれます。こちらの巻き寿司はとてもいろいろな種類がありカリフォルニアロールはみなさんご存知だと思いますが、BCロール(鮭の皮、きゅうり)やダイナマイトロール(エビ天ぷら、とびこetc.)はまだシンプルな方

ドラゴンロールやらレインボーロール(とにかく色とりどりのレインボーってこと)など、とにかくなんでものっけりゃーいい、みたいなものもあり、先日、アラスカロールなるものを注文した時は、かにかま、アボカド、きゅうり、サーモンが巻かれて上にとびこがのっており、その上からドレッシングがぶっかけてあるという代物に出会いました。素材の味も何にもわからないドレッシング味のロールを食べ、心底「あぁ、日本の上品な1つ1つ素材を味わうようなお寿司が食べたい。」と思っていた矢先に、な、なんと

お客様からお寿司の差し入れを頂いてしまいました。

なんと、お客様ご自身の手作りです。

 

Alot of people seem to be mistaking sushi rolls as "sushi" when they are called "Nigiri". Their are many variaties of rolls here in vancouver like the popular california roll , bc roll (Salmon skin and cucumber), and dynamite roll (Prawn tempura, salmon roe, etc.). These are still only the simple ones.

Some rolls seem like they just put what ever on like the Dragon roll, rainbow roll. The other day I ordered a Alaska roll, inside there was imitation crab, avocado, cucumber, rapped with salmon topped with tobiko and dressing ontop of all that. it tasted good but the dressing was very unknown to me and it made me want to taste the traditional simple yet complicated flavor of japanese sushi.

Just when i was thinking of that, a customer brought in some home made sushi for all of us staff to eat!

写真のように1人1人前ずつに包んでくださって、スタッフ一同大感激でした。

お味の方は、もう、本当にお世辞抜きで、うまいシャリの程よい甘さと素材の甘みが、1つの味を作り、本当っっっに、美味でした。

スタッフの1人は「これ、しょうゆいらないね。」と言っていました。同感!!これぞ日本の寿司

!!!こういうのが食べたかったんですぅ~

山〇御夫妻、いつもありがとうございます。そして御馳走様でした

Shown in the picture below, each lunch pack was made for each person. The staff was deeply moved.

The taste was just speechless, the sushi was constructed to pure perfection. It realy felt like this was the real deal.

This was exactly what i wanted to eat~

yama___-san Thank you very much for everything and thank you for the meal.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

MAMI  NY旅行

2010年11月08日 | Downtown (Davie St)

 

DAVIE店のMAMIが、NYに旅行に行ってきました



NYのシンボル、自由の女神



ミュージカル鑑賞「オペラ座の怪人」

ジャズを聴きに、ビレッジバンガード

メトロポリタンミュージアムでは、ゴッホとルノアール絵画展

たくさんの芸術にふれて、とても

ファンタスティックな5日間でした


MAMI of Davie went to New York for a quick vacation

The symbol of NY, The Statue of Liberty

Watched Musicals and Operas

To listen to Jazz, Village bangatto

Dropped by at the metropolitan museum

Observed many fine arts

The 5 days in NY were Fantastic

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Happy Halloween

2010年11月04日 | Metrotown

Happy Halloween

毎年恒例となったMETROのコスプレ営業

2008年 & 2009年 はメンズスタイリストの仮装でした

Every year at METRO the staff dress-up during work hours

the Mens from Metro dressed up in 2008 and 2009

 2008                2009


そして 2010年 ついに MetroGirlsもやっちゃいました。

AND in 2010, Here are the MetroGirls


最後はもちろんミサコザイル

来年も楽しく営業しますので、遊びにきてください

We'll be Dressed up next year aswell

so please come have some fun with us at METRO

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ハロウィン

2010年11月03日 | Richmond

ハロウィン

今年もハロウィンを満喫しようと
コスチュームを買いにいきました。
もう、気分はハロウィンという感じで
パシャッとここで一枚 撮影 

To get halloween on the way this year

we went out to buy some costumes.

the mood was already very halloween

so we decided to just take a snap shot for now

 
Before Halloween

ハロウィン当日 

仮想も終わって次はメイク
お互いし合って 更に
ハロウィン気分

Costumes were all ready, Next was make-up

We did each others and finally we'r ready for Halloween



 
こんな仕上がりになりました

Here is how it all turned out



 

お腹もペコペコの状態でカンパーイ

ますますハロウィンを満喫しましたーーー

We toast with empty stomachs

The Halloween spirit was in the air

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする