gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

あなたは愛されています You Are Loved

2025-01-29 23:31:05 | 日記
あなたは愛されています
You Are Loved

シェーン・テイラーは、イギリスの刑務所で最も危険な男の一人とみなされていた。当初は殺人未遂で投獄されていたが、割れたガラスで刑務官を襲撃し暴動を起こしたため、刑期が4年延長された。彼は厳重警備刑務所内の隔離ユニットに入れられた。食事はハッチから与えられた。暴動鎮圧用の盾で武装した6人の刑務官が外で待機していない限り、彼のドアは開けられなかった。その後、彼はロング・ラーティン厳重警備刑務所に移送され、[アルファ](https://www.alpha.org/)に招待された。
Shane Taylor was considered one of the most dangerous men in the UK prison system. Originally jailed for attempted murder, he had his sentence extended by four years when he attacked a prison officer with a broken glass, setting off a riot. He was put in a segregation unit inside a maximum-security prison. He was given his food through a hatch. His door was not opened unless there were six officers armed with riot shields waiting outside. Later, he was transferred to Long Lartin maximum-security prison where he was invited on [Alpha](https://www.alpha.org/).

刑期中、彼は「イエス・キリストよ、あなたが私のために十字架で死んでくださったことを知っています。私は今の自分を憎んでいます。どうか私を赦し、私の人生に入って来てください。」と祈りました。その瞬間、彼は聖霊に満たされました。彼は棟に駆け出して行き、見つけた人すべてに「イエスは実在する!」と言いました。彼の行動は大きく変わり、完全な隔離生活から刑務所の牧師という信頼できる仕事を得るまでになりました。彼は刑務官と敵のために祈り、刑務所から出ると教会に関わるようになりました。彼はサムという若い女性と出会いました。彼女も辛い人生を送っており、麻薬や犯罪行為に関わっていました。彼女もイエスを信じるようになりました。現在、彼らは結婚して5人の子供がいます。
During the course he prayed, ‘Jesus Christ, I know you died on a cross for me. I hate who I am; who I’ve become. Please forgive me and come into my life.’ At that moment he was filled with the Holy Spirit. He went running out onto the wing, telling everyone he could find, ‘Jesus is real!’ His behaviour changed so much that he went from living in total segregation to getting a trusted job in the prison chaplaincy. He prayed for the prison officers and for his enemies and, when he came out of prison, he got involved in a church. He met a young woman called Sam, who had also had a tough life and had been involved with drugs and criminal activity. She also came to faith in Jesus. Now, they are married and have five children.

今シェーンと話していると、彼がかつて多くの人々を恐怖に陥れたのと同じ人物だとは想像しがたい。彼は「*神の偉大な愛の不思議」*(詩篇17:7)を体験した。彼は言う。「イエスは私に愛し許す方法を示してくださいました。私を救ってくださいました。私の行いを許してくださいました。私の人生を変えてくださいました。」
Talking to Shane now, it is hard to imagine that he is the same person who terrified so many people in the past. He has experienced ‘*the wonder of [God’s] great love’* (Psalm 17:7). He says, ‘Jesus has shown me how to love and how to forgive. He has saved me. He has forgiven me for what I have done. He has turned my life around.’

詩篇 17:6-12 ESV [6] 神よ、私はあなたに呼びかけます。あなたは私に答えてくださいます。私に耳を傾け、私の言葉をお聞きください。[7] 敵からあなたの右に逃れようとする者たちの救い主よ、あなたの変わらぬ慈しみを驚くべき方法で示してください。[8] あなたの瞳のように私を守ってください。あなたの翼の陰に私を隠してください。[9] 私に暴力を振るう悪人、私を取り囲む私の恐ろしい敵から。[10] 彼らは憐れみを心に閉ざし、口では傲慢に語ります。[11] 彼らは今、私たちの足元を取り囲み、私たちを地面に投げ落とそうと目を凝らしています。[12] 彼は引き裂こうとする獅子のようで、待ち伏せする若い獅子のようです。 https://bible.com/bible/59/psa.17.6-12.ESV
Psalm 17:6-12 ESV [6] I call upon you, for you will answer me, O God; incline your ear to me; hear my words. [7] Wondrously show your steadfast love, O Savior of those who seek refuge from their adversaries at your right hand. [8] Keep me as the apple of your eye; hide me in the shadow of your wings, [9] from the wicked who do me violence, my deadly enemies who surround me. [10] They close their hearts to pity; with their mouths they speak arrogantly. [11] They have now surrounded our steps; they set their eyes to cast us to the ground. [12] He is like a lion eager to tear, as a young lion lurking in ambush. https://bible.com/bible/59/psa.17.6-12.ESV

あなたは神に愛され大切にされていることを知ってください
Know that you are loved and treasured by God

神のあなたへの愛は、とても親密なので、とても大きいのです。ダビデは神を呼び求めて、「あなたの偉大な愛の素晴らしさを示してください」(7節)。彼は「私をあなたのひとみのように守ってください」(8節a)と祈ります。ひとみとは瞳孔(光が通過して網膜に到達する目の虹彩の開口部)であり、最も大切なものを意味します。今日、あなたが神にどれほど大切にされているかを黙想してください。
God’s love for you is so great because it is so intimate. David calls on God and asks him to ‘show the wonder of your great love’ (v.7). He prays, ‘Keep me as the apple of your eye’ (v.8a). The apple of the eye is the pupil (the opening of the iris in the eye through which light passes to reach the retina), and so signifies the thing most treasured. Meditate today on just how much you are treasured by God.

それからイエスは「あなたの翼の陰に私を隠してください」(8節b)と祈ります。これもまた、神の愛、親密さ、そして保護を物語っています。イエスは、十字架刑に処される前の日々、エルサレムの人々を見渡し、彼らが来て自分の翼の下に隠れてくれることを切望していたときに、このイメージを思い浮かべました(マタイ23:37)。
Then he prays, ‘Hide me in the shadow of your wings’ (v.8b). Again, this tells of God’s love, intimacy and protection. Jesus picked up this image as he looked over the people of Jerusalem in the days leading up to his crucifixion and longed for them to come and hide under his wings (Matthew 23:37).

ダビデは「敵」(詩篇 17:9)に囲まれています。それは「心の鈍い」人々で、ダビデに対して傲慢に語ります(10節)。人生には文字通り「敵」に直面する時があるかもしれませんが、どんな苦難や困難に直面しても、あなたに対する神の深い愛に頼ることができます。
David is surrounded by ‘enemies’ (Psalm 17:9), people with ‘callous hearts’ who speak arrogantly against him (v.10). There may be times in your life when you literally face ‘enemies’, but whatever struggles or difficulties you may face, you can rely on God’s intimate love for you.

主よ、私は今日あなたを呼び求めます。私をあなたの瞳の中の瞳のように守ってください。あなたの翼の陰に私を隠してください。
Lord, I call on you today. Keep me as the apple of your eye; hide me in the shadow of your wings.

マタイ 20:1-19 ESV [1] 「天の御国は、ある家の主人が自分のぶどう園で働く労働者を雇うために朝早くから出かけたようなものである。[2] 主人は労働者たちと一日一デナリオンの約束をして、彼らをぶどう園に送り出した。[3] 九時ごろに出て行って、ほかの人々が市場に立って何もしていないのを見たので、[4] 彼らに言った。『あなたたちもぶどう園に行きなさい。その値段に見合うものをあげよう。』[5] そこで彼らは出かけた。イエスは、また六時ごろと九時ごろに出て行って、同じようにした。[6] 十一時ごろに出て行って、ほかの人々が立っているのを見た。 そこで主人は彼らに言った。「なぜ一日中何もせずにここに立っているのか。」 [7] 彼らは言った。「だれも雇ってくれないからです。」主人は彼らに言った。「あなたがたもぶどう園に行きなさい。」 [8] 夕方になったので、ぶどう園の主人は監督に言った。「労働者たちを呼んで、最後に来た者から始めて最初に来た者まで、賃金を払いなさい。」 [9] 十一時ごろに雇われた者たちが来ると、彼らはおのおの1デナリオンずつ受け取った。 [10] 最初に雇われた者たちが来たとき、もっともらえると思っていたが、彼らもおのおの1デナリオンずつ受け取った。 [11] 彼らはそれを受け取ると、家の主人に不平を言って言った。 [12] 「この最後に来た者たちは、たった1時間しか働かなかったのに、あなたは一日中、酷暑に耐えてきた私たちと同じ扱いをされたのだ。」 [13] しかし主人は、そのひとりに言った。「友よ、私はあなたに何も悪いことをしていません。 あなたたちはデナリオン一枚で私と契約したではないか。[14] 自分の分を持って行きなさい。私は、あなたに与えるのと同じように、この最後の働き人に与えようと思う。[15] 自分の分を好きなように使ってはいけないのか。それとも、私の寛大さを惜しむのか。[16] だから、最後の者が最初になり、最初の者が最後になるのだ。」[17] イエスはエルサレムに上って行かれるとき、十二弟子を呼び、その途中で彼らに言われた。[18] 「見よ、わたしたちはエルサレムに上って行く。そして、人の子は祭司長、律法学者たちに引き渡され、彼らは死刑を宣告し、[19] 異邦人に引き渡して、嘲られ、鞭打たれ、十字架につけられる。そして三日目によみがえる。」 https://bible.com/bible/59/mat.20.1-19.ESV
Matthew 20:1-19 ESV [1] “For the kingdom of heaven is like a master of a house who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard. [2] After agreeing with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard. [3] And going out about the third hour he saw others standing idle in the marketplace, [4] and to them he said, ‘You go into the vineyard too, and whatever is right I will give you.’ [5] So they went. Going out again about the sixth hour and the ninth hour, he did the same. [6] And about the eleventh hour he went out and found others standing. And he said to them, ‘Why do you stand here idle all day?’ [7] They said to him, ‘Because no one has hired us.’ He said to them, ‘You go into the vineyard too.’ [8] And when evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, ‘Call the laborers and pay them their wages, beginning with the last, up to the first.’ [9] And when those hired about the eleventh hour came, each of them received a denarius. [10] Now when those hired first came, they thought they would receive more, but each of them also received a denarius. [11] And on receiving it they grumbled at the master of the house, [12] saying, ‘These last worked only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden of the day and the scorching heat.’ [13] But he replied to one of them, ‘Friend, I am doing you no wrong. Did you not agree with me for a denarius? [14] Take what belongs to you and go. I choose to give to this last worker as I give to you. [15] Am I not allowed to do what I choose with what belongs to me? Or do you begrudge my generosity?’ [16] So the last will be first, and the first last.” [17] And as Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples aside, and on the way he said to them, [18] “See, we are going up to Jerusalem. And the Son of Man will be delivered over to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death [19] and deliver him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified, and he will be raised on the third day.” https://bible.com/bible/59/mat.20.1-19.ESV

神の愛、寛大さ、恵みを体験する
Experience God’s love, generosity and grace

イエスは、彼の偉大な愛の素晴らしさを再び示すたとえ話を語ります。ぶどう園の労働者のたとえ話は、神の並外れた寛大さと恵みを示しています。神は、最後に王国に入る人々に、他のすべての人に与えるのと同じ祝福を与えます。このため、私たちは時々「ねたみ」を感じます(15節b)。私たちは、他の人がもっとうまくやっていると聞くまでは、自分の状況に満足しています。すると、その人をねたむ誘惑に駆られます。
Jesus tells a parable that demonstrates again the wonder of his great love. The parable of the workers in the vineyard shows the extraordinary generosity and grace of God, who gives to those who enter the kingdom last the same blessings that he gives to everybody else. This sometimes makes us ‘envious’ (v.15b). We are happy with our situation until we hear of someone else doing even better. Then, we are tempted to envy them.

このたとえ話の地主は、通常の商習慣をすべて覆します。地主がそうするのは、自分の利益を増やすためではなく、まったく逆の理由からです。地主は寛大になり、正義が要求する以上のものを支払うことを望んでいます。神はその地主のような存在であり、神の祝福と赦しは常に私たちが受けるべき以上のものです。
The landowner in this parable overturns all the normal commercial practices. He does this, not to make extra profit for himself, but for the very opposite reason. He wants to be generous and pay more than justice demands. God is like that landowner, and his blessings and forgiveness are always more than we could ever deserve.

シェーン・テイラーのようにひどい人生を送ってきた人たちの証言を時々耳にします。そして「最後の瞬間」(9節)に彼らは悔い改めてイエスを信じます。彼らは完全に赦され、イエスの死と復活の恩恵をすべて受けます(19節)。これは不公平だとか、シェーンのような人たちが注目されすぎだと文句を言う人もいます。しかし神は彼らの証言を大いに活用し、しばしば「昼間の暑さ」に耐えてきた人たちよりも多く用いられているようです(12節b)。
We sometimes hear testimonies from people like Shane Taylor who have lived terrible lives. Then, at the ‘eleventh hour’ (v.9), they repent and believe in Jesus. They are totally forgiven and receive all the benefits of Jesus’ death and resurrection (v.19). Some people complain that this is unfair, or that those like Shane are given too high a profile. Yet God uses their testimonies greatly, often seemingly more than those who have borne ‘the heat of the day’ (v.12b).

昨日見たように、神の王国は逆さまの王国です。「だから、後の者が先になり、先の者が後になるのです」(16節)。イエスは、これは妬むべき理由ではないと言っています。むしろ、神の寛大さに驚嘆すべき理由です。神はその偉大な愛において、すべての人に寛大です。それはすべて恵みです。すべては値しないものです。それはすべてイエスが預言したことの結果です(17-20節)。
As we saw yesterday, God’s kingdom is an upside-down kingdom: ‘So the last will be first, and the first will be last’ (v.16). Jesus is saying this is not a reason to be envious. Rather, it is a reason to marvel at the generosity of God. In his great love, he is generous to all. It is all grace. It is all undeserved. It is all a result of what Jesus foretold (vv.17–20).

現実には、神はシェーンのような人に対してだけ寛大なのではありません。神はあなたや私に対しても寛大なのです。神が私たちに自分の稼いだ分だけを与えてくれたら、私たちはもっとひどい目に遭うでしょう。しかし、神があなたに注いでくれる寛大さを受け入れるなら、結果は驚くべきものになります。
The reality is that it is not just other people like Shane to whom God is generous. He is generous to you and me. If God gave us only what we earned, we would be far worse off. Yet if you accept the generosity that God showers on you, the result is staggering.

イエスは、その死と復活(18-19節)を通して、私たち人間が赦され、永遠にイエスの偉大な愛を享受できるようにしてくださいました。
Through his death and resurrection (vv.18–19), Jesus made it possible for you and me to be forgiven and to enjoy his great love into eternity.

主よ、私に対するあなたの並外れた寛大さに感謝します。私以上にあなたが祝福してくださっている人たちを私が決して羨ましがらないようにしてください。私が今も永遠に愛されていると知ることができることを感謝します。
Lord, thank you for your extraordinary generosity to me. May I never be envious of those you seem to be blessing even more than me. Thank you that I can know that I am loved now and into eternity.

ヨブ記 11:1–14:22
Job 11:1–14:22
ヨブ記 11:1 新共同訳 [1] ナアマ人ツォファルは話し始めた。 https://bible.com/bible/1819/job.11.1.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3

困難な日々を乗り越えて彼の素晴らしい愛を抱き続けてください
Hold on to his wonderful love through the difficult days

ヨブは、長い苦難の真っ只中にあっても、神の素晴らしい愛にすがり続けました。彼はこう言います。「たとえ神が私を殺しても、私は神に望みを置きます」(13:15)。
Job, in the middle of a long period of intense suffering, holds on to God’s wonderful love. He says, ‘Though he slay me, yet will I hope in him’ (13:15).

ヨブは神を畏れ悪を避け、非の打ちどころのない正しい人生を送っていましたが(1:1)、完璧ではありませんでした。彼はここで「私の若い時の罪」(13:26)について語り、「私の罪は袋に封印され、あなたは私の罪を覆い隠してくださいます」(14:17)と言います。
Although Job had lived a blameless and upright life, fearing God and shunning evil (1:1), he was not perfect. He speaks here of ‘the sins of my youth’ (13:26) and says, ‘My offences will be sealed up in a bag; you will cover over my sin’ (14:17).

ヨブの友人たちが犯した間違いは、ヨブの苦しみが彼の罪と関係があると考えていたことです。この箇所では、ヨブが友人たちに対してますます苛立ちを募らせている様子が見られます。彼らは「罪」について語り続け(11:6,14)、事実上ヨブを非難しています(5節)。彼らは決まり文句で話しますが、それは本当の慰めにはなりません。
The mistake that Job’s friends made was to think that his suffering was linked to his sin. In this passage we see Job’s increasing frustration with his friends. They go on about ‘sin’ (11:6,14) and effectively heap condemnation on Job (v.5). They talk in platitudes, which do not offer any real comfort.

結局、ヨブは振り返ってこう答えます。「しかし、わたしもあなたと同じように心を持っています。わたしはあなたに劣ってはいません。これらすべてのことを知らない人がいるでしょうか。」(12:3)。「あなたが知っていることを、わたしも知っています」(13:2)。ヨブは彼らに、何も言わないことが最善の策であると指摘します。「あなたがたがまったく沈黙していればよいのに。それがあなたがたにとって知恵となるであろう」(5節)。
Eventually Job turns around and replies, ‘But I have a mind as well as you; I am not inferior to you. Who does not know all these things?’ (12:3). ‘What you know, I also know’ (13:2). He points out to them that their best policy would be to say nothing: ‘If only you would be altogether silent! For you, that would be wisdom’ (v.5).

人々が苦しんでいるとき、私たちにはそのような知恵が必要です。それは、口先だけの決まり文句を言うのではなく、神のすばらしい愛を行動で示し、言葉に細心の注意を払うことです。
We need such wisdom when people are suffering, not to speak in glib platitudes but to ensure we demonstrate God’s wonderful love by our actions and are very careful in what we say.

ヨブは友人たちよりもずっと健全な態度をとっています。激しい苦しみの中で、彼は孤独というひどい感覚を経験し、神に向かって叫びます。「なぜ御顔を隠すのですか?」(24節)。C.S.ルイスは妻の死後、「悲しみの観察」を書き、この種の経験を「ドアがバタンと閉められた」ことに例えています。
Job has a far healthier attitude than his friends. In his intense suffering he experiences that awful feeling of aloneness and cries out to God, ‘Why do you hide your face?’ (v.24). After C.S. Lewis’ wife died, he wrote A Grief Observed, likening this kind of experience to ‘a door slammed in your face’.

しかし、このすべての中で、ヨブは神にこう言うことができました。「たとえ神が私を殺したとしても、私は希望を持ち続けます」(15節、MSG)。彼は絶望のどん底にあっても、神を十分に知っており、信頼していました。
Yet, in the midst of all this, Job is able to say to God, ‘Even if he killed me, I’d keep on hoping’ (v.15, MSG). He knows God and trusts him enough, even in the very depth of despair.

あなたの人生の長さは最終的には神によって決められており、「あなたの命の月数は完全に神の管理下にある」こと、そして誰も「自分に割り当てられた時間の限界を超えることはできない」ことを知り、信じてください(14:5、AMP)。
Know and trust that the length of your life is ultimately determined by God and that ‘the number of [your] months is wholly in [God’s] control’ and that no one can ‘pass the bounds of his allotted time’ (14:5, AMP).

同時に、ヨブは死後の世界を垣間見ているようです。何事も、死でさえも、神の偉大な愛から引き離すことはできない、と。「私たち人間は死んだら、また生きるのでしょうか。それが私の疑問です。この困難な日々を通して、私は希望を持ち続け、最終的な変化、つまり復活を待ち望んでいます。」(14節、MSG。19:25以降も参照)。
At the same time, Job seems to get a glimpse of life beyond the grave – that nothing, not even death, can separate you from God’s great love: ‘If we humans die, will we live again? That’s my question. All through these difficult days I keep hoping, waiting for the final change – for resurrection!’ (v.14, MSG; see also 19:25 onwards).

あなたと私はヨブよりずっと恵まれています。なぜなら、私たちはイエスの十字架と復活を知っており、神の御前で永遠に生きるという確かな希望を持ち、神の偉大な愛に永遠に驚嘆しているからです。
You and I are so much better off than Job because we know about the cross and resurrection of Jesus and we have the sure hope of eternity in the presence of God – wondering at his great love forever.

ヨブの物語が展開するにつれ、彼が神を信頼し続けるのは正しいことだと分かります。神はヨブになぜこれほどの苦しみを味わわせたのかを決して説明しませんが、神の愛に対するヨブの信頼は立証されます。苦しみの真っ只中、私たちはどうにかして「神の大いなる愛の不思議」(詩篇 17:7)にすがらなければなりません。
As the story of Job unfolds, we see that he is right to keep trusting in God. God never explains to Job why he allowed him to go through so much, but Job’s confidence in God’s love is vindicated. In the midst of suffering, somehow we have to hold on to ‘the wonders of [God’s] great love’ (Psalm 17:7).

主よ、この世には理解できないことがたくさんあるにもかかわらず、あなたの素晴らしい愛を信頼できることを感謝します。今日も、そして毎日、私に対するあなたの偉大な愛に驚き続けることができるように助けてください。
Lord, thank you that although there is so much that I do not understand in this world, I can trust in your wonderful love. Help me today, and every day, to continue to wonder at your great love for me.

ピッパはこう付け加えます
マタイ伝 20 章 16 節には、「だから、最後の者が最初になり、最初の者が最後になる」とあります。

私はこの聖句を何度も文脈から外して解釈してきました。子供たちが幼かったころ、競走で負けたり、試験や競技で良い成績を残せなかったりしたとき、私は「最初の者が最後になり、最後の者が最初になる」と暗唱しました。これは一種のジョークでしたが、人生で私たちが大切にしているもの、つまり成功、達成、頂点に立つことは、天国では同じようには評価されないということを思い出させるものでした。
Pippa Adds
In Matthew 20:16 it says, ‘So the last will be first, and the first will be last.’

I have taken this verse out of context many times. When our children were young and lost running races, or didn’t do well in an exam or competition, I would recite, ‘The first shall be last and the last, first.’ It was a sort of joke, but also a reminder that what we value in life – success, achievement, getting to the top – will not be valued in the same way in the kingdom of heaven.

新しい戒め A New Command

2025-01-29 22:15:30 | 日記
ガラテヤ人への手紙 5:16-26 ESV [16] しかし、私は言います。御霊によって歩みなさい。そうすれば、肉の欲を満たすことはありません。[17] 肉の欲は御霊に逆らい、御霊の欲は肉に逆らうからです。この二つは互いに対立して、あなたがたのしたいと思うことを妨げます。[18] しかし、御霊によって導かれるなら、あなたがたは律法の下にはいません。[19] 肉の行いは明らかです。すなわち、不品行、汚れ、好色、[20] 偶像礼拝、魔術、敵意、争い、嫉妬、憤り、党派心、分裂、分派、[21] ねたみ、泥酔、乱交、およびこれに類するものです。私は以前も警告しましたが、あなたたちに警告します。このようなことを行う者は神の国を受け継ぐことはありません。 [22] しかし、御霊の実は、愛、喜び、平和、寛容、親切、善意、誠実、[23] 柔和、自制です。このようなものを禁じる律法はありません。[24] キリスト・イエスに属する者は、肉をその情欲や欲とともに十字架につけました。[25] もし私たちが御霊によって生きているなら、私たちも御霊に従って歩みましょう。[26] 私たちは、高慢にならず、互いに挑発し、ねたみ合うことのないようにしましょう。 https://bible.com/bible/59/gal.5.16-26.ESV
Galatians 5:16-26 ESV [16] But I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh. [17] For the desires of the flesh are against the Spirit, and the desires of the Spirit are against the flesh, for these are opposed to each other, to keep you from doing the things you want to do. [18] But if you are led by the Spirit, you are not under the law. [19] Now the works of the flesh are evident: sexual immorality, impurity, sensuality, [20] idolatry, sorcery, enmity, strife, jealousy, fits of anger, rivalries, dissensions, divisions, [21] envy, drunkenness, orgies, and things like these. I warn you, as I warned you before, that those who do such things will not inherit the kingdom of God. [22] But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, [23] gentleness, self-control; against such things there is no law. [24] And those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires. [25] If we live by the Spirit, let us also keep in step with the Spirit. [26] Let us not become conceited, provoking one another, envying one another. https://bible.com/bible/59/gal.5.16-26.ESV

ヨハネ 13:34-35 ESV [34] わたしは新しい戒めをあなたがたに与えます。あなたがたは互いに愛し合いなさい。わたしがあなたがたを愛したように、あなたがたも互いに愛し合いなさい。[35] 互いに愛し合うならば、それによってあなたがたがわたしの弟子であることを、すべての人が認めるのです。」 https://bible.com/bible/59/jhn.13.34-35.ESV
John 13:34-35 ESV [34] A new commandment I give to you, that you love one another: just as I have loved you, you also are to love one another. [35] By this all people will know that you are my disciples, if you have love for one another.” https://bible.com/bible/59/jhn.13.34-35.ESV

ヘブル人への手紙 4:12-13 ESV [12] 神の言葉は生きていて、力があり、どんな両刃の剣よりも鋭く、たましいと霊魂、関節と骨髄を切り離すまでに刺し通し、心の思いと志とを見分けることができます。[13] 被造物は神の目から隠れる者は一人もおらず、すべては神の目に裸でさらけ出されており、私たちは神に対して言い開きをしなければなりません。 https://bible.com/bible/59/heb.4.12-13.ESV
Hebrews 4:12-13 ESV [12] For the word of God is living and active, sharper than any two-edged sword, piercing to the division of soul and of spirit, of joints and of marrow, and discerning the thoughts and intentions of the heart. [13] And no creature is hidden from his sight, but all are naked and exposed to the eyes of him to whom we must give account. https://bible.com/bible/59/heb.4.12-13.ESV

エレミヤ 17:9 ESV [9] 心は何よりも偽りに満ち、病んでいる。だれがそれを理解できようか。 https://bible.com/bible/59/jer.17.9.ESV
Jeremiah 17:9 ESV [9] The heart is deceitful above all things, and desperately sick; who can understand it? https://bible.com/bible/59/jer.17.9.ESV

箴言 18:2 ESV [2] 愚か者は理解することに喜びを感じず、自分の意見を述べることに喜びを感じる。 https://bible.com/bible/59/pro.18.2.ESV
Proverbs 18:2 ESV [2] A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing his opinion. https://bible.com/bible/59/pro.18.2.ESV

マタイ5:43-44 ESV [43] 「『隣人を愛し、敵を憎め』と言われていたことは、あなたがたも聞いているところである。[44] しかし、わたしはあなたがたに言う。敵を愛し、迫害する者のために祈りなさい。 https://bible.com/bible/59/mat.5.43-44.ESV
Matthew 5:43-44 ESV [43] “You have heard that it was said, ‘You shall love your neighbor and hate your enemy.’ [44] But I say to you, Love your enemies and pray for those who persecute you, https://bible.com/bible/59/mat.5.43-44.ESV

ローマ人への手紙 12:18 ESV [18] できるなら、あなた方次第で、すべての人と平和に暮らしなさい。 https://bible.com/bible/59/rom.12.18.ESV
Romans 12:18 ESV [18] If possible, so far as it depends on you, live peaceably with all. https://bible.com/bible/59/rom.12.18.ESV

新しい戒め
A New Command

「新しい戒めをあなたたちに与えます。互いに愛し合いなさい。私があなたたちを愛したように、あなたたちも互いに愛し合いなさい。あなたたちが互いに愛し合うなら、それによってあなたたちが私の弟子であることを皆が知るのです。」ヨハネ13:34-35 NIV
“A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another. By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another.” John 13:34-35 NIV

イエスは、信者である私たちに向かって、私たちの愛し方によって世界はイエスが誰であるかを知るだろうと語っていました。ですから、もし私たちが政治について敬意を持って誰かと意見が合わないとしたら、それは私たちが自分の心を見つめ直す必要があるという兆候です。イエスは私たちが意見の合わない人のために亡くなりました。そして、その人を愛するように私たちに命じました。それでは、意見が合わない人を愛するのに役立つ実用的なヒントをいくつか見てみましょう。
Jesus was telling us, His followers, the world will know who He is by the way we love. So, if we can’t respectfully disagree with someone about politics, then that is an indicator that we need to check our hearts. Jesus died for the person we disagree with. And He commanded us to love them. So, let’s look at some practical tips to help us love the people we just don’t see eye-to-eye with.

自分の偏見を認めましょう。偏見とは、あなたの考えや感情の傾向です。それは、物事や人に対する個人的な判断であり、多くの場合、否定的または偏見的な形で表れます。そして、偏見は、私たちが気づいているかどうかに関わらず、すべての人に影響を与えます。私たちは、偏見の問題を抱えているのは他人だけだと考えがちです。自尊心とプライドは、危険で微妙な方法で私たちの思考を歪めます。しかし、他の人が偏見を認めることを期待する前に、私たち自身の偏見を認めなければなりません。
Acknowledge your own bias. Biases are the inclinations of your thoughts and feelings. They’re personal judgements on a matter or a person, often in a negative or prejudicial way. And biases affect everyone whether or not we even realize it. We tend to think only others have bias issues. Ego and pride distort our thinking in dangerous and subtle ways. But before we can expect someone else to acknowledge their biases, we have to acknowledge our own.

例を挙げましょう。あなたはどこからニュースを入手していますか? おそらく、無意識であっても、確証バイアスに従っているのでしょう。私たちは、「ほら、私が正しかった!」と自分に言い聞かせることができるものを読んだり見たりすることが好きです。お気に入りのコンテンツ プロバイダーを自己満足の源として探すのではなく、知恵、真実、知識の究極の源である神の言葉から教えと矯正を求めるよう努めてください。
Here’s an example. Where do you get your news from? Chances are, you’re following your confirmation biases—even if it’s subconsciously. We like to read or watch something that allows us to say to ourselves, “See? I was right!” Strive to seek teaching and correction from the Word of God as the ultimate source of wisdom, truth, and knowledge more than seeking your favorite content provider as a source of ego-stroking.

双方の良いところ(そしてあまり良くないところ)を見ることを学んでください。あなたが同意する人を「良い」と見なし、反対する人を「悪い」と見なすようになったら、それは私たちが相手を神の似姿として造られた人間として見なくなったことの兆候です。なぜでしょう?双方の良いところとあまり良くないところを見ることを学べなければ、相手があなたの敵だと思い込んでしまうかもしれません。覚えておいてください、相手は決して征服すべき敵ではありません。常に愛すべき人なのです。
Learn to see the good (and the not-so-good) on both sides. If you come to a place where you see the people you agree with as “good” and the people you disagree with as “bad,” then that is an indicator we’ve stopped seeing the other side as human beings made in the image of God. Why? If you can’t learn to see the good and the not-so-good on both sides, then you can become convinced that they are your enemy. Remember, they are never an enemy to be conquered; they are always a person to be loved.

覚えておいてください。あなたは自分が思っているほど賢くありません。自分が正しいと思っているからといって、それが正しいというわけではありません。たとえ自分が正しいと強く感じていても、それが必ずしも正しいとは限りません。この真実は、相手から学び、相手を理解したいという姿勢で会話に臨むのに役立ちます。議論に勝つことが目標であれば、本当の会話は決してできません。そうではなく、前進できるようにつながりを築き、共通点を見つけることが目標であるべきです。
Remember, you’re not as smart as you think you are. Just because you think you’re right, doesn’t mean you’re right. Even if you feel very passionately that you’re right, that still doesn’t necessarily make you right. This truth helps us to enter into conversations with the posture of wanting to learn from and understand the other person. If our goal is to win an argument, then we will never have real conversations. Instead, our goal should be to build connections and find common ground so that we can move forward.

イエスの信者として、私たちは、行うすべてのことにおいて、世界に対してイエスを代表するよう求められています。政治への関わり方も含まれます。政治について意見が異なる場合も含まれます。あなたが政治について話す様子を見たとき、人々はあなたの中にイエスを見るでしょうか。
As followers of Jesus, we are called to represent Him to the world in everything we do. Including how we engage in politics. Including how we disagree about politics. When people see the way you talk about politics, do they see Jesus in you?

祈り:神様、私があらゆる会話の中であなたをよく表すことができるように助けてください。人々が私の中にあなたを見ることができるような生き方をできるように助けてください。
Pray: God, help me to represent You well in every conversation. Help me to live in such a way that people see You in me.

山頂からの神の導き Divine Guidance From a Mountaintop

2025-01-29 13:05:00 | 日記
出エジプト記 2:25 ESV [25] 神はイスラエルの人々を見て、知っておられた。 https://bible.com/bible/59/exo.2.25.ESV
Exodus 2:25 ESV [25] God saw the people of Israel—and God knew. https://bible.com/bible/59/exo.2.25.ESV

出エジプト記 3:1-21 ESV [1] モーセは、ミデヤンの祭司で、しゅうとであるエテロの羊の群れを飼っていたが、その群れを荒野の西の方に導き、神の山ホレブに着いた。 [2] すると、主の使いが柴の中から燃える炎の中に現れた。彼が見ると、柴は燃えているのに、消えてはいなかった。 [3] モーセは言った。「この大きな光景を見に、立ち寄ろう。なぜ柴は燃えないのか。」 [4] 主は、彼が立ち寄って見ようとしているのを見て、柴の中から主がモーセに呼びかけられた。「モーセ、モーセ。」彼は言った。「ここにおります。」 [5] 主は言った。「近づいてはならない。足から履物を脱ぎなさい。あなたが立っている場所は聖なる地である。」 [6] 主は言われた、「わたしはあなたの先祖の神、アブラハムの神、イサクの神、ヤコブの神である」。モーセは顔を隠した。神を見るのが怖かったからである。 [7] 主は言われた、「わたしはエジプトにいるわたしの民の苦しみを確かに見、また、彼らを働かせる者たちのゆえに叫ぶ声を聞いた。わたしは彼らの苦しみを知っている。 [8] わたしは彼らをエジプト人の手から救い出し、その地から導き上って、広くて良い地、乳と蜜の流れる地、カナン人、ヘテ人、アモリ人、ペリジ人、ヒビ人、エブス人のいる所に導くために下って来たのだ。 [9] 見よ、イスラエルの人々の叫びが今わたしに届き、わたしはエジプト人が彼らを苦しめる圧迫を見た。 [10] さあ、わたしはあなたをファラオのもとにつかわし、わたしの民イスラエルの子らをエジプトから導き出させよう。」 [11] しかしモーセは神に言った。「わたしは何者なのでしょう。ファラオのもとに行って、イスラエルの子らをエジプトから導き出さなければならないのですか。」 [12] 神は言った。「しかし、わたしはあなたとともにいます。わたしがあなたをつかわしたことは、これに対するしるしです。あなたが民をエジプトから導き出した後、あなたはこの山で神に仕えるのです。」 [13] モーセは神に言った。「わたしがイスラエルの人々のところに行って、『あなたたちの先祖の神が、わたしをあなたたちのもとにつかわされた』と言っても、彼らが、『その方の名はなんというのですか』とわたしに尋ねたら、何と答えたらよいでしょう。」 [14] 神はモーセに言われた。「わたしは、わたしである。」 そして彼は言った、「イスラエルの人々にこう言いなさい。『わたしはある』という方が、わたしをあなたたちのところにつかわされた。」[15] 神はまたモーセに言われた、「イスラエルの人々にこう言いなさい。『あなたたちの先祖の神、アブラハムの神、イサクの神、ヤコブの神である主が、わたしをあなたたちのところにつかわされた。』 これはとこしえにわたしの名であり、わたしは代々記憶にとどめられるべきものである。 [16] 行って、イスラエルの長老たちを集めて言いなさい。『あなたがたの先祖の神、アブラハム、イサク、ヤコブの神、主がわたしに現れてこう言われました。「わたしは、エジプトであなたがたに起こったことと、あなたがたに起こったことを見てきた。[17] そこでわたしは、あなたがたをエジプトの苦しみから導き上って、カナン人、ヘテ人、アモリ人、ペリジ人、ヒビ人、エブス人の地、乳と蜜の流れる地に導くと約束する。』[18] 彼らはあなたの声に聞き従うでしょう。それで、あなたとイスラエルの長老たちはエジプトの王のもとに行って、こう言いなさい。『ヘブライ人の神、主が私たちと会われました。 それで今、どうか荒野へ三日の旅程をさせてください。私たちは私たちの神、主に犠牲を捧げます。』[19] しかし、エジプトの王は、強い手で強制されない限り、あなたたちを行かせないことを私は知っています。[20] だから、私は手を伸ばし、エジプトで私が行うすべての奇跡でエジプトを打つでしょう。その後、彼はあなたたちを行かせます。[21] そして、私はエジプト人の目にこの民の好意を与えます。あなたがたは行くとき、空腹で行くことはありません。 https://bible.com/bible/59/exo.3.1-21.ESV
Exodus 3:1-21 ESV [1] Now Moses was keeping the flock of his father-in-law, Jethro, the priest of Midian, and he led his flock to the west side of the wilderness and came to Horeb, the mountain of God. [2] And the angel of the Lord appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush was burning, yet it was not consumed. [3] And Moses said, “I will turn aside to see this great sight, why the bush is not burned.” [4] When the Lord saw that he turned aside to see, God called to him out of the bush, “Moses, Moses!” And he said, “Here I am.” [5] Then he said, “Do not come near; take your sandals off your feet, for the place on which you are standing is holy ground.” [6] And he said, “I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.” And Moses hid his face, for he was afraid to look at God. [7] Then the Lord said, “I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt and have heard their cry because of their taskmasters. I know their sufferings, [8] and I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians and to bring them up out of that land to a good and broad land, a land flowing with milk and honey, to the place of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites. [9] And now, behold, the cry of the people of Israel has come to me, and I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them. [10] Come, I will send you to Pharaoh that you may bring my people, the children of Israel, out of Egypt.” [11] But Moses said to God, “Who am I that I should go to Pharaoh and bring the children of Israel out of Egypt?” [12] He said, “But I will be with you, and this shall be the sign for you, that I have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you shall serve God on this mountain.” [13] Then Moses said to God, “If I come to the people of Israel and say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’ what shall I say to them?” [14] God said to Moses, “I am who I am.” And he said, “Say this to the people of Israel: ‘I am has sent me to you.’” [15] God also said to Moses, “Say this to the people of Israel: ‘The Lord, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.’ This is my name forever, and thus I am to be remembered throughout all generations. [16] Go and gather the elders of Israel together and say to them, ‘The Lord, the God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has appeared to me, saying, “I have observed you and what has been done to you in Egypt, [17] and I promise that I will bring you up out of the affliction of Egypt to the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, a land flowing with milk and honey.”’ [18] And they will listen to your voice, and you and the elders of Israel shall go to the king of Egypt and say to him, ‘The Lord, the God of the Hebrews, has met with us; and now, please let us go a three days’ journey into the wilderness, that we may sacrifice to the Lord our God.’ [19] But I know that the king of Egypt will not let you go unless compelled by a mighty hand. [20] So I will stretch out my hand and strike Egypt with all the wonders that I will do in it; after that he will let you go. [21] And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and when you go, you shall not go empty, https://bible.com/bible/59/exo.3.1-21.ESV

出エジプト記 19:1-25 ESV [1] イスラエルの人々がエジプトの地を出た後、三度目の新月のその日に、彼らはシナイの荒野に入った。[2] 彼らはレフィディムから出発してシナイの荒野に入り、荒野に宿営した。イスラエルはそこで山の前に宿営した。[3] その間、モーセは神のもとに上って行った。主は山からモーセを呼んで言われた、「あなたはヤコブの家にこう言い、イスラエルの人々に告げなさい。[4] 『あなたがたはわたしがエジプト人にしたこと、わたしがあなたがたを鷲の翼に載せてわたしのもとに連れてきたことを見た。[5] それゆえ、あなたがたがわたしの声に聞き従い、わたしの契約を守るなら、あなたがたはすべての民の中でわたしの宝となる。全地はわたしのものだからである。 [6] あなたたちはわたしにとって祭司の王国、聖なる国民となるであろう。これが、あなたたちがイスラエルの人々に語るべきことばである。」 [7] そこでモーセは行って、民の長老たちを呼び、主が命じられたこれらのことばをことごとく彼らの前に示した。 [8] 民はみな共に答えて言った。「主が語られたことを、みなわたしたちは行います。」 モーセは民の言葉を主に告げた。 [9] 主はモーセに言われた。「見よ、わたしは厚い雲のうちにあってあなたのところへ行く。わたしがあなたと語るのを民が聞き、いつまでもあなたを信じるようになるためである。」 モーセが民の言葉を主に告げると、[10] 主はモーセに言われた。「民のところへ行って、きょうとあす、彼らを聖別し、彼らに衣服を洗わせなさい。 [11] 三日目のために備えさせなさい。三日目に主は民すべての目の前でシナイ山に降ってこられるからである。 [12] あなたは民の周囲に境界を設けて言いなさい。『山に登ったり、その端に触れたりしないように気をつけなさい。山に触れる者はだれでも殺される。 [13] だれもそれに触れてはならない。その者は石で打ち殺されるか、銃で撃たれる。獣でも人でも、生きながらえることはない。』 ラッパが長く鳴ったら、彼らは山に登らなければならない。」 [14] そこでモーセは山から民のところへ下り、民を聖別した。彼らは衣服を洗った。 [15] そして彼は民に言った。「三日目のために備えなさい。女に近づいてはならない。」 [16] 三日目の朝、雷鳴といなずまが起こり、山には厚い雲が立ち込め、ラッパの音が非常に大きく響いたので、宿営にいる民は皆震えた。 [17] そこでモーセは民を宿営から連れ出し、神に会わせた。彼らは山のふもとに立った。 [18] シナイ山は煙に包まれていた。主が火のうちに降臨されたからである。その煙は窯の煙のように立ち上り、山全体が激しく震えた。 [19] ラッパの音がますます高くなったので、モーセが語ると、神は雷鳴をもって彼に答えられた。 [20] 主はシナイ山の山頂に降臨された。主はモーセを山の頂に呼び、モーセは登った。 [21] 主はモーセに言われた。「下って行って民を戒めよ。彼らが主のところへ押し入って見、多くの者が死ぬことのないように。 [22] また、主に近づく祭司たちは身を聖別しなさい。主が彼らに攻め入られないように。」 [23] モーセは主に言った。「民はシナイ山に登ることはできません。あなたご自身が私たちに警告して、『山の周囲に境界を設け、それを聖別せよ』と言われたからです。」 [24] 主は彼に言われた。「下って行き、アロンを連れて登って来なさい。しかし、祭司と民が主のもとに登って来ないようにしなさい。主が彼らに襲い掛かる恐れがあるからです。」 [25] そこでモーセは民のところへ下って行って彼らに告げた。 https://bible.com/bible/59/exo.19.1-25.ESV
Exodus 19:1-25 ESV [1] On the third new moon after the people of Israel had gone out of the land of Egypt, on that day they came into the wilderness of Sinai. [2] They set out from Rephidim and came into the wilderness of Sinai, and they encamped in the wilderness. There Israel encamped before the mountain, [3] while Moses went up to God. The Lord called to him out of the mountain, saying, “Thus you shall say to the house of Jacob, and tell the people of Israel: [4] ‘You yourselves have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles’ wings and brought you to myself. [5] Now therefore, if you will indeed obey my voice and keep my covenant, you shall be my treasured possession among all peoples, for all the earth is mine; [6] and you shall be to me a kingdom of priests and a holy nation.’ These are the words that you shall speak to the people of Israel.” [7] So Moses came and called the elders of the people and set before them all these words that the Lord had commanded him. [8] All the people answered together and said, “All that the Lord has spoken we will do.” And Moses reported the words of the people to the Lord. [9] And the Lord said to Moses, “Behold, I am coming to you in a thick cloud, that the people may hear when I speak with you, and may also believe you forever.” When Moses told the words of the people to the Lord, [10] the Lord said to Moses, “Go to the people and consecrate them today and tomorrow, and let them wash their garments [11] and be ready for the third day. For on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people. [12] And you shall set limits for the people all around, saying, ‘Take care not to go up into the mountain or touch the edge of it. Whoever touches the mountain shall be put to death. [13] No hand shall touch him, but he shall be stoned or shot; whether beast or man, he shall not live.’ When the trumpet sounds a long blast, they shall come up to the mountain.” [14] So Moses went down from the mountain to the people and consecrated the people; and they washed their garments. [15] And he said to the people, “Be ready for the third day; do not go near a woman.” [16] On the morning of the third day there were thunders and lightnings and a thick cloud on the mountain and a very loud trumpet blast, so that all the people in the camp trembled. [17] Then Moses brought the people out of the camp to meet God, and they took their stand at the foot of the mountain. [18] Now Mount Sinai was wrapped in smoke because the Lord had descended on it in fire. The smoke of it went up like the smoke of a kiln, and the whole mountain trembled greatly. [19] And as the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him in thunder. [20] The Lord came down on Mount Sinai, to the top of the mountain. And the Lord called Moses to the top of the mountain, and Moses went up. [21] And the Lord said to Moses, “Go down and warn the people, lest they break through to the Lord to look and many of them perish. [22] Also let the priests who come near to the Lord consecrate themselves, lest the Lord break out against them.” [23] And Moses said to the Lord, “The people cannot come up to Mount Sinai, for you yourself warned us, saying, ‘Set limits around the mountain and consecrate it.’” [24] And the Lord said to him, “Go down, and come up bringing Aaron with you. But do not let the priests and the people break through to come up to the Lord, lest he break out against them.” [25] So Moses went down to the people and told them. https://bible.com/bible/59/exo.19.1-25.ESV

出エジプト記 20:1-20 ESV [1] 神はこれらのすべての言葉を語って言われた、 [2] 「わたしはあなたの神、主である。わたしはあなたをエジプトの国、奴隷の家から導き出した。 [3] あなたはわたしのほかに、何の神も思ってはならない。 [4] あなたは自分のために、彫像を造ってはならない。上は天にあるもの、下は地にあるもの、地の下の水の中にあるものの、どんな像も造ってはならない。 [5] あなたはそれにひれ伏してはならない。それに仕えてはならない。あなたの神、主であるわたしはねたむ神だからである。わたしを憎む者には、父の咎を子孫に三代、四代まで報いる。 [6] しかし、わたしを愛し、わたしの戒めを守る者には、恵みを千代まで施す。 [7] あなたはあなたの神、主の名をみだりに唱えてはならない。主はその名をみだりに唱える者を罰しないではおかないであろう。 [8] 安息日を覚えて、これを聖別せよ。 [9] 六日間働いて、あなたのすべての仕事をしなければならない。 [10] 七日目はあなたの神、主の安息日である。その日には、あなたも、あなたの息子、娘も、男奴隷、女奴隷、家畜も、あなたの町内にいる寄留者も、どんな仕事もしてはならない。 [11] 主は六日のうちに天と地、海と、その中にあるすべてのものを造り、七日目に休まれたからである。それゆえ、主は安息日を祝福して、これを聖別された。 [12] あなたの父と母を敬いなさい。そうすれば、あなたの神、主が与える土地で、あなたは長く生きることができる。 [13] あなたは殺してはならない。 [14] あなたは姦淫してはならない。 [15] あなたは盗んではならない。 [16] あなたは隣人に対して偽証してはならない。 [17] あなたは隣人の家をむさぼってはならない。 あなたは隣人の妻、男奴隷、女奴隷、牛、ろば、また隣人の所有するすべてのものを欲しがってはならない。」 [18] 民はみな、雷鳴と稲妻のひらめきとラッパの音と煙る山を見て恐れおののき、遠く離れて立ちました。 [19] そしてモーセに言いました。「あなたが私たちに語ってください。私たちは聞き従います。しかし、神が私たちに語られることを許さないでください。そうしないと、私たちは死んでしまいます。」 [20] モーセは民に言いました。「恐れることはありません。神はあなたを試すために来たのです。あなたたちが神を恐れ、罪を犯さないようにするためです。」 https://bible.com/bible/59/exo.20.1-20.ESV
Exodus 20:1-20 ESV [1] And God spoke all these words, saying, [2] “I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery. [3] “You shall have no other gods before me. [4] “You shall not make for yourself a carved image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth. [5] You shall not bow down to them or serve them, for I the Lord your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and the fourth generation of those who hate me, [6] but showing steadfast love to thousands of those who love me and keep my commandments. [7] “You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not hold him guiltless who takes his name in vain. [8] “Remember the Sabbath day, to keep it holy. [9] Six days you shall labor, and do all your work, [10] but the seventh day is a Sabbath to the Lord your God. On it you shall not do any work, you, or your son, or your daughter, your male servant, or your female servant, or your livestock, or the sojourner who is within your gates. [11] For in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested on the seventh day. Therefore the Lord blessed the Sabbath day and made it holy. [12] “Honor your father and your mother, that your days may be long in the land that the Lord your God is giving you. [13] “You shall not murder. [14] “You shall not commit adultery. [15] “You shall not steal. [16] “You shall not bear false witness against your neighbor. [17] “You shall not covet your neighbor’s house; you shall not covet your neighbor’s wife, or his male servant, or his female servant, or his ox, or his donkey, or anything that is your neighbor’s.” [18] Now when all the people saw the thunder and the flashes of lightning and the sound of the trumpet and the mountain smoking, the people were afraid and trembled, and they stood far off [19] and said to Moses, “You speak to us, and we will listen; but do not let God speak to us, lest we die.” [20] Moses said to the people, “Do not fear, for God has come to test you, that the fear of him may be before you, that you may not sin.” https://bible.com/bible/59/exo.20.1-20.ESV

出エジプト記 24:12-18 ESV [12] 主はモーセに言われた。「わたしのもとに山に登り、そこで待ちなさい。わたしは、彼らに教えるためにわたしが書き記した律法と戒めを記した石の板をあなたに与えよう。」[13] そこでモーセは助手ヨシュアとともに立ち上がり、神の山に登った。[14] そして彼は長老たちに言った。「わたしたちがあなたのところに戻るまで、ここで待っていなさい。見よ、アロンとフルがあなたたちと一緒にいる。争いのある者は、彼らのところに行きなさい。」[15] そこでモーセは山に登ると、雲が山を覆った。[16] 主の栄光がシナイ山に宿り、雲は六日間それを覆った。そして七日目に主は雲の中からモーセを呼んだ。 [17] 主の栄光の出現は、イスラエルの人々の目に、山の頂上で燃える火のようであった。[18] モーセは雲に入って山に登り、四十日四十夜、山にいた。 https://bible.com/bible/59/exo.24.12-18.ESV
Exodus 24:12-18 ESV [12] The Lord said to Moses, “Come up to me on the mountain and wait there, that I may give you the tablets of stone, with the law and the commandment, which I have written for their instruction.” [13] So Moses rose with his assistant Joshua, and Moses went up into the mountain of God. [14] And he said to the elders, “Wait here for us until we return to you. And behold, Aaron and Hur are with you. Whoever has a dispute, let him go to them.” [15] Then Moses went up on the mountain, and the cloud covered the mountain. [16] The glory of the Lord dwelt on Mount Sinai, and the cloud covered it six days. And on the seventh day he called to Moses out of the midst of the cloud. [17] Now the appearance of the glory of the Lord was like a devouring fire on the top of the mountain in the sight of the people of Israel. [18] Moses entered the cloud and went up on the mountain. And Moses was on the mountain forty days and forty nights. https://bible.com/bible/59/exo.24.12-18.ESV

出エジプト記 25:1-9 ESV [1] 主はモーセに言われた。[2] 「イスラエルの人々に告げて、わたしのために貢物を取りなさい。心にかなう者すべてから、わたしのために貢物を受け取らせなさい。[3] 彼らから受けるべき貢物は、金、銀、青銅、[4] 青糸、紫糸、緋糸、撚り糸で織った亜麻布、やぎの毛、[5] なめした雄羊の皮、やぎの皮、アカシヤ材、[6] ともしび油、注ぎ油と香料のための香料、[7] しまめのう、エポデと胸当てのための石、[8] わたしのために聖所を造らせなさい。わたしは彼らの中に住むであろう。 [9] 幕屋とそのすべての備品の設計については、私があなたに示すとおりに、あなたはそれを造らなければならない。 https://bible.com/bible/59/exo.25.1-9.ESV
Exodus 25:1-9 ESV [1] The Lord said to Moses, [2] “Speak to the people of Israel, that they take for me a contribution. From every man whose heart moves him you shall receive the contribution for me. [3] And this is the contribution that you shall receive from them: gold, silver, and bronze, [4] blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen, goats’ hair, [5] tanned rams’ skins, goatskins, acacia wood, [6] oil for the lamps, spices for the anointing oil and for the fragrant incense, [7] onyx stones, and stones for setting, for the ephod and for the breastpiece. [8] And let them make me a sanctuary, that I may dwell in their midst. [9] Exactly as I show you concerning the pattern of the tabernacle, and of all its furniture, so you shall make it. https://bible.com/bible/59/exo.25.1-9.ESV

https://youtu.be/rhc1SjvYXqE?si=nNz-Nt_oI8aE4JJK

山頂からの神の導き
Divine Guidance From a Mountaintop

今日は、聖書に最も頻繁に登場する山の一つに登り、神秘的な火、神の教え、そして神ご自身に出会います。
Today, we’ll ascend one of the Bible’s most frequently mentioned mountains, where we encounter mysterious fire, divine instruction, and God himself.

アブラハムの子孫であるイスラエル人はエジプトで奴隷にされ、救出を懇願していました。彼らの叫びを聞いた神は(出エジプト記 2:23-25)、ホレブ山で燃える柴の中の不思議な火を通して、モーセという名のイスラエル人の羊飼いと会いました。神はモーセに「エジプトに帰れ」と告げ、神の助けによりモーセはイスラエルを解放しました(3:1-12)。
Abraham’s descendants, the Israelites, are enslaved in Egypt and pleading for rescue. Hearing their cries (Exod. 2:23-25), God meets with an Israelite shepherd named Moses on Mount Horeb through a mysterious fire in a burning bush. “Return to Egypt,” God tells Moses, and with God’s help, Moses frees Israel (3:1-12).

神はイスラエル人をホレブ(現在はシナイ山と呼ばれている)に導き、そこで彼らと契約(または合意)を結びます。彼らが神の指示に従って生きるなら、神は彼らを祝福し、彼らを通して全世界を祝福します(創世記 12:2-3 参照)。これは聖書の重要な瞬間です。まるで天と地が山頂で出会い、人々を新しい自由と生活の道へと招くかのようです。
God guides the Israelites back to Horeb, now called Mount Sinai, where he makes a covenant (or an agreement) with them. If they will live according to God’s instruction, he will bless them and bless the entire world through them (see Gen. 12:2-3). This is a big moment in the Bible—like Heaven and Earth meeting on a mountaintop, inviting people into a new way of freedom and life.

山頂で、神はイスラエル人に、神の愛と平和をもたらすやり方を反映する方法を示す十戒とその他の律法を与えました(出エジプト記 20-24)。
On the mountaintop, God gives ten commandments and other laws that show the Israelites how to reflect his loving and peace-making ways (Exod. 20-24).

しかしなぜですか?ポイントは何ですか?
But why? What’s the point?

この物語は、神が民と共にありたいと強く願っているが、民は神を信頼し、神の教えに従う方法を学ぶ必要があることを示唆しています。また神は、神が住まわれる移動可能な天幕である幕屋の建て方も説明しています (出エジプト記 25-31)。イスラエルは今やどこへ行っても神と共にいます (40:34-38)。それはまるで移動可能な山頂体験のようです。
The story suggests that God has a deep desire to be with his people, but they need to learn how to trust him and follow his instruction. And God also explains how to build the tabernacle (Exod. 25-31), a mobile tent in which he will dwell. Israel now has God with them wherever they go (40:34-38). It’s like a mobile mountaintop experience.

それでも、幕屋があっても、人々は天と地が一つになった世界に戻る旅で学ぶべきことがたくさんあります。
Still, even with the tabernacle, the people have much to learn on the journey back into a world where Heaven and Earth are one.

考察の質問:
イスラエル人がシナイ山と幕屋で神と出会ったことは、人間がエデンで神と出会ったこととどのように似ていますか。どのように違いますか。
Reflection Questions:
How are the Israelites’ encounters with God at Mount Sinai and at the tabernacle similar to the humans’ experience of God in Eden? How are they different?

ビデオから、司祭の役割をどのように説明しますか? 人間がお互いに対して、そして土地に対して王の司祭として生きたら、世界にはどのような変化が起こるでしょうか?
From the video, how would you describe the role of a priest? What might change in the world if human beings lived as royal priests toward one another and the land?

無条件の追求:所属への呼びかけThe Unconditional Pursuit: A Call to Belong

2025-01-29 12:32:17 | 日記
マタイ 18:12 ESV [12] あなたはどう思いますか。ある人が百匹の羊を飼っていて、そのうちの一匹が迷い出たら、九十九匹を山に残しておいて、迷い出てしまった一匹を捜しに出かけないでしょうか。 https://bible.com/bible/59/mat.18.12.ESV
Matthew 18:12 ESV [12] What do you think? If a man has a hundred sheep, and one of them has gone astray, does he not leave the ninety-nine on the mountains and go in search of the one that went astray? https://bible.com/bible/59/mat.18.12.ESV

無条件の追求:所属への呼びかけ

イエスを執拗に追い求めていますか?イエスから道を逸れてしまいましたか?イエスについて迷っていますか?

真実はこうです:あなたはイエスにとって大切な存在です。そうです、あなたです。

神の愛とあなたへの追求に資格はありません。あなたはイエスにとって大切な存在です。イエスはあなたの名前を呼び、彼のもとに来るように呼びかけ、あなたが彼と共にいることを望んでいます。

この言葉をもう一度読んでください:イエスはあなたが彼と共にいることを望んでいます。マタイ18:12で、イエスはこのたとえ話をしています:
「あなたはどう思いますか。ある人が百匹の羊を飼っていて、そのうちの一匹が迷い出たら、九十九匹を山に残しておいて、迷い出てしまった一匹を捜しに行かないでしょうか。」

これは単なる物語ではありません。イエスがご自分のすべての羊を愛し、献身していることを確信させる現実です。善き羊飼いであるイエスは、羊を決して見捨てません。決して。 イエスは、さまよう者を熱心に探し出されます。

私たちはみな、さまよう羊のように感じるときがあります。時には、道から外れているように感じることもあります。しかし、覚えておいてください。あなたは忘れられておらず、イエスにとって大切な存在です。イエスは、近くにいた99人と同じように、さまよった1人のことも気にかけておられます(マタイ18:13)。ですから、今日、イエスに近づきましょう。

なぜなら、あなたが霊的な旅のどこにいても、イエスはあなたを探し求め、名前を呼んで、イエスに従うだけでなく、イエスと共にいるようにと呼びかけておられるからです。

今日、あなたはどう反応しますか?

The Unconditional Pursuit: A Call to Belong

Relentlessly pursuing Jesus? Wandered off the path from Jesus? On the fence about Jesus?

Here’s what’s true: You matter to Jesus. Yes, you.

There are no qualifications for God’s love and pursuit of you. You matter to Jesus; He calls you by name to come to Him, and He desires you to be with Him.

Reread those words: He desires you to be with Him. In Matthew 18:12, Jesus shares this parable:
“What do you think? If a man owns a hundred sheep, and one of them wanders away, will he not leave the ninety-nine on the hills and go to look for the one that wandered off?”

It’s not just a story; it's a reassuring reality of Jesus’ love and commitment to every single one of His own. Jesus, the Good Shepherd, never gives up on His sheep. Never. He diligently seeks out the one who wanders.

We all have moments when we feel like the wandering sheep. Sometimes, we feel like we’re straying off the path. But remember this: you are not forgotten, and you matter to Jesus. He cares for the one who has strayed just as much as He does the ninety-nine who stayed close (Matthew 18:13). So draw near to Him today.

Because no matter where you are on your spiritual journey, Jesus is seeking after you, calling you by name to not only follow Him but to be with Him.

How will you respond today?

帰属の祈り
A Prayer of Belonging

神様、私の迷いや失敗にもかかわらず、私を追いかけてくださりありがとうございます。世界の救い主であるあなたが私の名前を知ってくださっていることに、心から感謝しています。私はあなたに属し、あなたを知るために創造されました。私が毎日あなたを求める中、私たちのつながりを深め、関係を豊かにしてください。イエス様の御名により、アーメン。
God, thank You for pursuing me despite my wanderings and failures. I am so grateful that You, Savior of the world, know my name. I belong to You and was created to know You. Deepen our connection and enrich our relationship, as I daily seek You. In Jesus’ name, Amen.

なぜ霊的な識別力が必要なのか Why We Need Spiritual Discernment

2025-01-29 01:34:27 | 日記
なぜ霊的な識別力が必要なのか
Why We Need Spiritual Discernment

複数の良い答えがあるように思える決断に直面したときは、聖霊の導きに頼ってください。
When faced with a decision that seems to have several good answers, rely on the Holy Spirit for guidance.

ピリピ人への手紙 1:1-10 1 キリスト・イエスの僕であるパウロとテモテから、ピリピにいる、キリスト・イエスにあって聖徒であるすべての人々、監督や執事たちへ。 2 わたしたちの父なる神と主イエス・キリストから、恵みと平安があなた方にありますように。 3 わたしはあなた方のことをいつも覚えて、神に感謝しています。 4 わたしはあなた方一同のために、いつもいつも、喜びをもって祈りをささげています。 5 初めの日から今に至るまで、あなた方が福音にあずかっているからです。 6 わたしは、あなた方のうちに良い働きを始められた方は、キリスト・イエスの日までにそれを完成させてくださると確信しています。 7 わたしがあなた方一同についてこのように思うのは当然です。なぜなら、わたしはあなた方を心に留めているからです。わたしが獄に捕らわれているときも、福音を弁護し、確証しているときも、あなた方はみなわたしとともに恵みにあずかっているからです。 8 わたしがキリスト・イエスの愛をもってあなた方一同をどれほど慕っているか、神が証ししてくださいます。 9 私はこう祈ります。あなたがたの愛が、真の知識とあらゆる識別力とにおいて、ますます豊かになり、 10 キリストの日に至るまで、あなたがたが誠実で非の打ちどころのない者となるために、すぐれたことをわきまえるようになるため。
Philippians 1:1-10 1 Paul and Timothy, bond-servants of Christ Jesus, To all the saints in Christ Jesus who are in Philippi, including the overseers and deacons: 2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. 3 I thank my God in all my remembrance of you, 4 always offering prayer with joy in my every prayer for you all, 5 in view of your participation in the gospel from the first day until now. 6 For I am confident of this very thing, that He who began a good work in you will perfect it until the day of Christ Jesus. 7 For it is only right for me to feel this way about you all, because I have you in my heart, since both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel, you all are partakers of grace with me. 8 For God is my witness, how I long for you all with the affection of Christ Jesus. 9 And this I pray, that your love may abound still more and more in real knowledge and all discernment, 10 so that you may approve the things that are excellent, in order to be sincere and blameless until the day of Christ;

2 ペテロ 1:3 3 神の力は、ご自身の栄光と高潔さをもって私たちを召してくださった方を真に知ることによって、いのちと敬虔に関するすべてのものを私たちに与えてくださったのです。
2 Peter 1:3 3 seeing that His divine power has granted to us everything pertaining to life and godliness, through the true knowledge of Him who called us by His own glory and excellence.

物事は必ずしも見た目どおりとは限りません。これは多くのミステリー小説やテレビ番組のマントラですが、人生における賢明な姿勢でもあります。多くの人は感情に基づいて決断したり、理想的に見えるものに基づいて状況を判断したりします。ありがたいことに、神はすべての信者に、何が最善かを判断するのに役立つ識別の精神を与えてくださいました。
Things aren’t always what they seem. That’s the mantra of many mystery books and TV shows, but it’s also a wise attitude for life. Many people make decisions based on feelings or judge situations by what appears to be ideal. Thankfully, God has given every believer a spirit of discernment to help us determine what’s best.

家族、経済、仕事など、私たちが日々どれだけ多くの決断をしなければならないか考えてみてください。完璧な世界では、それぞれの決断に正しい選択と間違った選択があるはずです。しかし現実には、正しいと思われることが常に最善とは限りません。間違っても罪深くもないことが、私たちにとって神の意志に反している場合があります。
Think about how many decisions we must make on a daily basis—choices about family, finances, work. In a perfect world, each decision would have a correct and incorrect choice. In reality, however, what seems right isn’t always best. Some things that are neither wrong nor sinful may still be outside God’s will for us.

聖書には、人生のあらゆるシナリオについて具体的な指示は含まれていません。その代わりに、直接の教えや、時には物語を通して定められた原則が満載です。私たちが霊的に成熟するにつれて、聖書の原則と聖霊の導きが結びついて、神にふさわしい判断を下せるようになります。(ペテロ第二 1:3 参照)
Scripture doesn’t contain specific directives about every possible life scenario. Instead, it’s filled with principles laid down by direct teaching or, at times, through stories. As we grow in spiritual maturity, biblical principles coupled with guidance from the Holy Spirit help us make godly judgments. (See 2 Peter 1:3.)

問題は、ある選択が良さそうに見えたり、正しいと感じられるかどうかではなく、それが人生のその時点での神の意志であるかどうかです。識別の精神は、神の意志に従って生きるために不可欠です。適切だと感じる選択の多くは、実際には主の望みに反しています。だからこそ、私たちは状況を聖書の観点から評価し、聖霊の導きを求めなければなりません。
The question isn’t whether a certain choice looks good or feels right, but whether it’s God’s will for that point in our life. A spirit of discernment is essential for living in His will. Many choices that feel appropriate are actually contrary to what the Lord desires. That is why we must evaluate situations from a biblical perspective and ask the Spirit to guide us.