ルカによる福音書 8:40-48 NIV
[40] さて、イエスが戻って来られると、群衆はイエスを迎えた。皆がイエスを待っていたからである。[41] すると、会堂長ヤイロという人が来て、イエスの足もとにひれ伏し、家に来てくださるようにと懇願した。[42] イエスのひとり娘で、十二歳くらいの少女が死にかけていたからである。イエスが進んで行かれると、群衆がイエスに押し寄せそうになった。[43] そこに、十二年間も出血を患っている女がいたが、だれも治すことができなかった。[44] この女がイエスのうしろに近づき、イエスの着物のふさに触ると、たちまち出血が止まった。[45] 「だれがわたしに触ったのか」とイエスは尋ねられた。皆がそれを否定したので、ペテロは言った。「先生、群衆があなたに群がって押し迫っています。」[46] しかしイエスは言われた。「だれかがわたしに触りました。わたしから力が出て行ったのがわかりました。」 [47] すると、女は、気づかれないわけにはいかないと悟り、震えながらイエスの足もとにひれ伏し、すべての人々の前で、イエスに触れた理由と、一瞬にして癒された経緯を話した。 [48] するとイエスは彼女に言われた。「娘よ、あなたの信仰があなたを癒したのです。安心して行きなさい。」
https://bible.com/bible/111/luk.8.40-48.NIV
Luke 8:40-48 NIV
[40] Now when Jesus returned, a crowd welcomed him, for they were all expecting him. [41] Then a man named Jairus, a synagogue leader, came and fell at Jesus’ feet, pleading with him to come to his house [42] because his only daughter, a girl of about twelve, was dying. As Jesus was on his way, the crowds almost crushed him. [43] And a woman was there who had been subject to bleeding for twelve years, but no one could heal her. [44] She came up behind him and touched the edge of his cloak, and immediately her bleeding stopped. [45] “Who touched me?” Jesus asked. When they all denied it, Peter said, “Master, the people are crowding and pressing against you.” [46] But Jesus said, “Someone touched me; I know that power has gone out from me.” [47] Then the woman, seeing that she could not go unnoticed, came trembling and fell at his feet. In the presence of all the people, she told why she had touched him and how she had been instantly healed. [48] Then he said to her, “Daughter, your faith has healed you. Go in peace.”
https://bible.com/bible/111/luk.8.40-48.NIV
イエスは時間を作る
Jesus makes time
最近、友人のジュリーと私は一緒に食事をする計画を立てていました。都合のよい時間を決めるまで、一日中テキストメッセージをやり取りしました。ジュリーと私はお互いを深く気にかけていますが、お互いのために時間を作るのに苦労しています。仕事のストレス、子供の課外活動、教会の約束、旅行などの中、友情を維持しようとしたことがある人なら誰でも、現代生活の力が長続きする関係を妨げることを知っています。
Recently, my friend Julie and I were trying to make plans to share a meal. We texted back and forth all day before landing on a time that worked. Even though Julie and I care deeply about each other, we struggle to make time for one another. Anyone who’s tried to maintain friendship amid work stress, kids’ extracurriculars, church commitments, and travel knows that the forces of modern life work against long-lasting connection.
福音書には、イエスがご自分の計画に合わないときでも、つながりを求めていたことが記されています。ヤイロが自分の家に来て娘を癒してほしいと懇願したとき、イエスは行くことに同意しました。その途中で、12年間も出血している女性に再び邪魔されました。群衆が押し寄せてきたので、イエスは立ち止まって彼女と会話を交わし、信仰によって癒されたと宣言しました。それから、ヤイロの家に向かい、娘を癒しました。イエスはその日、別の計画を念頭に置いて出発したかもしれません。しかし、人間の深い必要に直面して、それを放棄しました。
In the Gospels, we see that Jesus made Himself available to connection—even when it didn’t fit His plans. When Jairus pled with Jesus to come to his house to heal his daughter, Jesus agreed to go. On their way, Jesus was interrupted again, by a woman who had been bleeding for 12 years. As the crowds were pressing against Him, Jesus stopped to engage her in conversation, declaring her healed through faith. Then He proceeded to Jairus’ house to heal his daughter. Jesus might have started that day with another plan in mind. But He forsook it in the face of profound human need.
イエスは時々、他人のせいで疲れ果てたに違いないと思う。時には群衆から抜け出して一人になったこともある。しかし、イエスは計画よりも人々を優先する模範である。
I imagine that Jesus must at times have been exhausted by others; He sometimes escaped the crowds to be alone. Yet Jesus is the exemplar of putting people ahead of plans.
時には、他の人のニーズは、温かい食事や病院への訪問など、具体的なものです。しかし、多くの場合、他の人は、耳を傾けてもらいたい、理解してもらいたい、抱擁してもらいたいという、具体的なニーズを持って私たちのところにやって来ます。何よりも、私たちは、神が私たちに対して望んでおられるような、そしてイエスが地上での生活の中で私たちに模範を示したような、愛情深い関係に招かれています。エマニュエル、神は私たちとともに。イエスが関係を望んでおられることは、まさに彼の名前の中にあります。彼に従う私たちが、たとえその日の予定を放棄することになったとしても、時間とエネルギーを捧げて、困っている他の人と共に生きる人として知られるよう願っています。
Sometimes others’ needs are tangible: a hot meal, a hospital visit. But more often, others come to us with intangible needs: the need to be heard, to be understood, to be embraced. Above all, we are called to loving relationship, the kind that God desires with us and that Jesus modeled for us in His earthly life. Emmanuel, God with us—Jesus’ desire for relationship is in His very name. May we who follow Him become known for giving our time and energy to become people who dwell with others in their need, even if it means letting go of our plans for the day.
主よ、あなたの王国では、計画よりも人々が大切だということを思い出せるよう助けてください。私たちが忙しすぎたり、融通が利かなくなったりして、予期せぬ必要に応えたり、苦しんでいる人々に寄り添ったりする時間がなくなることのないようにしてください。あなたが私たちとともにいる神であることに感謝します。
Lord, help us to remember that in Your Kingdom, people matter more than plans. Don’t allow us to become so busy or inflexible that we have no time to minister to unanticipated needs or be with others in their pain. Thank You that You are God with us.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます