エアロスミスをBGMに明日の英語会の予習をしてるうち、
頭で考えるのも英語、独り言も英語、果てはお腹が空いて下に降りて
<font size=5>「Great hungry!! Supper's ready?」</font>
(訳:腹減った!!塾前の軽食は?)
などうわごとを述べる始末なかしらの母国語はなんだったっけ?
そんなかしらの弟は、ガッコから帰って腹減りの時、
<font size=5>「I'm ペッコリン now!!!」</font>とおかしな言語を使います。
なんでも「ペッコリン」(ぺにアクセント)と言うのは彼の造語で、
「お腹が空いた」という意味の形容詞だそうです。
めっちゃこっけいです、「I'm ペッコリン now」。
PCの前の皆さんも一緒に、ハイ。
<font size=6>「I'm ペッコリン now」</font>
ね?こっけいでしょ?
今日はこれぐらいしか書くコトないなー。
いたって平和(←ピンフではない)な一日でした。ドットコム。
夕食は皿うどんだったよ。おわりです。
頭で考えるのも英語、独り言も英語、果てはお腹が空いて下に降りて
<font size=5>「Great hungry!! Supper's ready?」</font>
(訳:腹減った!!塾前の軽食は?)
などうわごとを述べる始末なかしらの母国語はなんだったっけ?
そんなかしらの弟は、ガッコから帰って腹減りの時、
<font size=5>「I'm ペッコリン now!!!」</font>とおかしな言語を使います。
なんでも「ペッコリン」(ぺにアクセント)と言うのは彼の造語で、
「お腹が空いた」という意味の形容詞だそうです。
めっちゃこっけいです、「I'm ペッコリン now」。
PCの前の皆さんも一緒に、ハイ。
<font size=6>「I'm ペッコリン now」</font>
ね?こっけいでしょ?
今日はこれぐらいしか書くコトないなー。
いたって平和(←ピンフではない)な一日でした。ドットコム。
夕食は皿うどんだったよ。おわりです。