本日のフレーズ #2783 Damn boy scout !
ドラマ✌️🍒『クローザー』シーズン 5 より
Damn boy scout . 「バカバカしいボーイスカウト」この damn ちょーーっと『忌み言葉』になりますので皆さんは使わないでね Damn it ! ❨Dammit とも綴る❩は 「バカやろう!」とか「クソ野郎!」ね?汚いでしょ?😅 アメリカでは ボーイスカウト ガールスカウト とても人気であちこちのドラマや アニメ にも出てきます 一応イメージは こういうスカウトに行く子 行ったことある人 は 『真面目』なイメージです ので ここでの訳は「ただの堅物だよ!」定年退職した古い刑事に対する評価が分かれてるようで…😅
We've got a body . 「死体をゲットした」→
「事件だ」または「死体が上がった」と警察っぽく言うことも ←日本語訳は そのドラマ特有の訳し方 ありますよね
One more weird thing. 「もう一つ おかしな点が…」『おかしい』今はほとんど weird を使います strange はあまり聞きません
こちら良く聞くフレーズ Good question . 「いい質問だ」だいたい「私もそれ思った」とか「そこね!」なイメージで ここでの日本語訳は 「ですね」
Pleasure to meet you , Sir . 「初めまして」職場の先輩相手なので 一応 Sir を付ける
This case isn't closed . 「この事件はまだ解決していない」事件などを 解決することを close と言います このドラマのタイトル Closer 『事件を解決する人』です🚔️
My job has to be priority . 「私の仕事が優先的であるべき」→「私の仕事が先よ」
I've stepped out the lines . 「線を越えてしまった」→「出過ぎた真似を…」
You're retire . You don't work here anymore . 「あなたは定年退職して もうここでは働いていない」→「もう現役ではないでしょ?!」
こちらも若干大変な目に遭ってる人に使います How are you holding up ? 「大丈夫ですか?😢」hold up 『持ちこたえる』『アップの状態でいられる』
You have nothing to hide ? 「何も隠してることはない?」
日本語だと 「はい!」ですよね たぶん 顔は縦に振ると思います でも 英語では 顔は横に振って下さい なぜなら No だからです 😁
No , of course not .日本語訳では No は訳さずに 「もちろん無いです」にしてあります
How much time do you have ?「どれくらい時間があるの」ここでは「余命はどれくらい?」
Never say 'never' . 「『絶対ない』と言っちゃいけない」→「世の中に『絶対』なんてない」
こちらも!日本語だと 肯定でも 否定でも「私も」ですが 英語は 肯定の時と否定の時とは ❮言い方が違います ❯⚠️
肯定は So do I . 否定は Neither do I. です 尚 この neither アメリカて は主に ニーザー イギリスでは🇬🇧 ナイザー と発音しますが ここでは サンチェスが ナイザー と発音していました🇺🇸
こちらも良く聞きます Good for you . 「良かったな」
I miss you , too. 「私もあなたが居なくて寂しい」→「私も会いたいわ」
This thing wil never take long. 「これは長くはかからない」時間がかかる場合は take →「すぐ終わるわ」
裁判官 ならではの 堅い言い方 Good morning , ladies and gentlemen , please be seated . 「おはようございます 皆さん 着席下さい」
James's over 18. 「ジェームズは18歳以上」→「ジェームズは成人ですし」この舞台 カリフォルニアでは成人は 18 アメリカは 州に寄って アルコール飲めるのも 選挙行けるのも 結婚できるのも 違います😝
I think he's back on meds . 「彼はたぶん薬を再開した」
James was off the meds at that time . 「当時彼は 薬を飲んでなかった」薬が 『くっついてる』『効いている』が on 『薬を使ってない』が off 💊
このドラマも! 面白いです! 観て下さいね! ✌️💓
#英語 #英語のはなし #英語楽しんでね#英語好きを増やしたい #英語ってほんとは楽しんだよ #本日のフレーズ #English#海外ドラマ #クローザー#closer
ドラマ✌️🍒『クローザー』シーズン 5 より
Damn boy scout . 「バカバカしいボーイスカウト」この damn ちょーーっと『忌み言葉』になりますので皆さんは使わないでね Damn it ! ❨Dammit とも綴る❩は 「バカやろう!」とか「クソ野郎!」ね?汚いでしょ?😅 アメリカでは ボーイスカウト ガールスカウト とても人気であちこちのドラマや アニメ にも出てきます 一応イメージは こういうスカウトに行く子 行ったことある人 は 『真面目』なイメージです ので ここでの訳は「ただの堅物だよ!」定年退職した古い刑事に対する評価が分かれてるようで…😅
We've got a body . 「死体をゲットした」→
「事件だ」または「死体が上がった」と警察っぽく言うことも ←日本語訳は そのドラマ特有の訳し方 ありますよね
One more weird thing. 「もう一つ おかしな点が…」『おかしい』今はほとんど weird を使います strange はあまり聞きません
こちら良く聞くフレーズ Good question . 「いい質問だ」だいたい「私もそれ思った」とか「そこね!」なイメージで ここでの日本語訳は 「ですね」
Pleasure to meet you , Sir . 「初めまして」職場の先輩相手なので 一応 Sir を付ける
This case isn't closed . 「この事件はまだ解決していない」事件などを 解決することを close と言います このドラマのタイトル Closer 『事件を解決する人』です🚔️
My job has to be priority . 「私の仕事が優先的であるべき」→「私の仕事が先よ」
I've stepped out the lines . 「線を越えてしまった」→「出過ぎた真似を…」
You're retire . You don't work here anymore . 「あなたは定年退職して もうここでは働いていない」→「もう現役ではないでしょ?!」
こちらも若干大変な目に遭ってる人に使います How are you holding up ? 「大丈夫ですか?😢」hold up 『持ちこたえる』『アップの状態でいられる』
You have nothing to hide ? 「何も隠してることはない?」
日本語だと 「はい!」ですよね たぶん 顔は縦に振ると思います でも 英語では 顔は横に振って下さい なぜなら No だからです 😁
No , of course not .日本語訳では No は訳さずに 「もちろん無いです」にしてあります
How much time do you have ?「どれくらい時間があるの」ここでは「余命はどれくらい?」
Never say 'never' . 「『絶対ない』と言っちゃいけない」→「世の中に『絶対』なんてない」
こちらも!日本語だと 肯定でも 否定でも「私も」ですが 英語は 肯定の時と否定の時とは ❮言い方が違います ❯⚠️
肯定は So do I . 否定は Neither do I. です 尚 この neither アメリカて は主に ニーザー イギリスでは🇬🇧 ナイザー と発音しますが ここでは サンチェスが ナイザー と発音していました🇺🇸
こちらも良く聞きます Good for you . 「良かったな」
I miss you , too. 「私もあなたが居なくて寂しい」→「私も会いたいわ」
This thing wil never take long. 「これは長くはかからない」時間がかかる場合は take →「すぐ終わるわ」
裁判官 ならではの 堅い言い方 Good morning , ladies and gentlemen , please be seated . 「おはようございます 皆さん 着席下さい」
James's over 18. 「ジェームズは18歳以上」→「ジェームズは成人ですし」この舞台 カリフォルニアでは成人は 18 アメリカは 州に寄って アルコール飲めるのも 選挙行けるのも 結婚できるのも 違います😝
I think he's back on meds . 「彼はたぶん薬を再開した」
James was off the meds at that time . 「当時彼は 薬を飲んでなかった」薬が 『くっついてる』『効いている』が on 『薬を使ってない』が off 💊
このドラマも! 面白いです! 観て下さいね! ✌️💓
#英語 #英語のはなし #英語楽しんでね#英語好きを増やしたい #英語ってほんとは楽しんだよ #本日のフレーズ #English#海外ドラマ #クローザー#closer