All about … my things!

君はどこにいて 誰とどこにいて どんな服を着て 何して笑ってるんだろ

ティッシュ仮面の話… (@_@;)

2008年09月12日 00時05分18秒 | 旧 東方神起

 あんにょ~ん  
少し前の「ドラマ(YouTube)から学ぶ韓国語」のentry(記事)のところに、
~~私は「ううん」とか「違うよ」は『あにょ~ん』って、「ん」がついてると、思いこんでました(YouTube TVXQ の「ティシュ仮面」の巻き、を参照のこと…はは :詳しくはTVVQ secrets にて )~~
とか書いたくせに、その肝心の「参照」の記事をなかなか載せられないくって、すみませんでした~ ちょんまるみやね~
 実は、その「ティシュ仮面」のYouTbubeの動画、探してたんです… 見つからなくって…  
ごめんなさい・・・ しょうがないので、覚えてる範囲で書きますね… 
ジュンスとユチョンがベッドの上で話をしてて、そこへジェジュンがティシュのお面をかぶって表れる…という場面の入った動画だったんですが、(ちなみに、話に夢中だった二人 はジェジュンのことまったく無視…  彼らの方じゃなくて、彼らを映しているカメラ  の方に向かって芸をしたジェジュンもジェジュンだけど  、ちょっとかわいそうだった…  ) 
で、 話が、アイスクリーム  の話になって、「ブラウンなんとかっていう…」とジェジュンがいったら、ジュンスが「あ~、あの、真中で二つに折って食べる…」そしたら、ジェジュンとユチョンがジュンスの両脇から同時に「あにょ~」って言ったんです 
その時の発音が、私には「あにょ~ん」って聞こえたんですよ~ 
このときは、二人から、双方向から思い切り否定されたジュンスが、ちょっとかわいそうだったですぅ…  ところで、茶色で真ん中から折れるアイスクリームって、「パピコ」のことかな  韓国でも、日本のアイスクリーム売ってるのかな  東方神起の顔写真のついた「美スティック」とかいうのは、写真で見たことあるけど、日本の「ポッキー」に似てませんか  

え~  それはさておき、 いまだに、「はい」の意味の「ねぇ」も「でぇ」って聞こえるし…  こちらは、韓国語に濁音がないから、 かもしれないけど…  韓国語、ペラペラへの道は、きびしいですっ  



ところで、この画像、どう考えても、ジェジュンが、「宮」の皇太子の真似してるように見えるんですが、パロディでも撮ったのかしら  
どなたか、ご存知の方、教えてください~  

最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。