文豪ストレイドッグスで覚える英語 その 82 「彼が裏切る可能性が一番高いよ」
🍎『Dead Apple』 より🍎
骸砦にて フョードル「そんな嘘では戯曲は紡げない」
❤️ Such lies can't spin the story ←『戯曲』直訳だと play または drama ですがここは story 『物語』の方が良いかと
「観客も興ざめです😝」
❤️ The audience would be disappointed . ←『興ざめ』→『がっかりする』be disappointed 物が主語の場合は現在分詞 人が主語だと 過去分詞 📝👓️
澁澤龍彦「『魔人』フョードル君… 君にも踊ってもらうよ。私の協力者として」小説は 踊って「もらおう」
❤️ Fyodor the evuk spirit , you'll dance in my play ... as a collaborator . ←『魔人』the evil spirit 『協力者』collaboratorまたは cooperator ここは 戯曲っぽく collaborator かな?
太宰「協力?彼が裏切る可能性が一番高いよ」
❤️Collaborator ? He's the one who's most likely going to betray us... 😝
フョードル「全くもってその通り」小説は 「全くその通り」
❤️ Exactly ! ←exactly 『全くその通り』または Absolutely もありかと
澁澤龍彦「今まで 私の予測を越えたものは一人もいない… 期待しているよ」
❤️ There's been no one who's over my prediction . ←一応『完了形』を使ってみた
フョードル「もっとも…一番気の毒なのは、この街の異能者諸君です」
❤️ Well , I see the most miserable ones are people with abilities in thus town . ←『気の毒』いろいろありますが miserable 『惨めな』『かわいそうな』にしてみた
「我々三人のうち 誰が勝ち残っても、彼らは死ぬのですから☠️」
❤️ Either one of us three wins and survives , they're all going to die . ←『生き残る』survive にしてみた
ヨコハマの街の中 敦「このまま異能が戻ってこなかったらどうしよう…」西のヘタレ😁 運転してるの鏡花ちゃんだし
❤️ What if my ability never comes back to me ... ← what if 『~ならどうだろう』決まり文句覚えてね🎵
車 すごいスピード 「この霧の中、こんなスピードで走って大丈夫?」
❤️ Is it alright to drive in thus fog at full speed ? ←『猛スピード』at a furious speed や breakneck❨首が折れそうなほど速い❩ speed もあります🚙💨
鏡花「ヨコハマの地形は全て頭に入ってる❨小説は 「叩きこまれている」」
❤️ I know every inch if this city . ← 「この街のことは全ての隅まで知っている」一応 『地形』は landform ですが 文章で言う方が英語っぽい✌️✨
「暗殺のスキルと異能力は 関係ない」かっけ~😆鏡花ちゃん!✌️✨
❤️ There's no connection between an ability and the skill of assassination. 🗡️
#英語楽しんでね#英語好きを増やしたい#文豪ストレイドッグスで英語#好きなことで英語#アニメで英語 #文豪ストレイドッグス大好き