今朝の東平は濃霧です。
昨日一日雨で寒かったこと。
シャワーが辛い季節になりました。
先週工場、会議室を借りて裁断をしていた時
隣の部屋から日本語が聞こえてくる。
隣はパタンナーの部屋、なんだろ。
パタンナーの周くんが日本語の勉強をしていました。
ちょっとおちょくりに行こうおちょくられるかも
ネットなのかCDなのか
日本語「四川料理は辛いです」って聞こえてくる。
これくらい易しいと中国語で言えるな。
り「四川菜很辣!」
周「からい、からいです」
しばらくして周がわたしの部屋にやってきた。
周「おくさん、きょう、あるばいと」
り「对,打工,小周、日本語勉強してるんだ」
周「太难! おくさんはどうやって中国語を勉強していますか」
り「わたしの先生はラジオ講座、中国語は難しいね」
あたしもこれくらいだとゆっくり言えるんだけれど、
みんな話すのが早すぎる+ふやけた脳みそでは追いつかない
周くん、ちょっと日本語を話してみたかったのかな。
彼はまだ20代だから、
学校では反日教育を受けている歳だと思う。
あたしたちを見てどう感じるんだろう。
日本語をちょっとやってみようと思うのはなんで?
中国人が日本語を勉強する人たちの数は減ったそうです。
日本語が話せたら仕事ができる、お金になるという
そんな時代ではないのかな。
もう日本なんて相手じゃないぜって、気持ちなのかな。
2年前に来た時に李平も
「おくさん、娘に日本語を教えてくれないか」
通訳のパンを見ていたら、
語学ができるとお給料も良いっての分かるもんね。
日本語を勉強する人を見ると悪い気はしないね
朝市の露店でいろいろ買って「袋はいらんよ」と言うと
シャンサイくれた
これ我が家では大嫌い野菜なので「いらん」
「遠慮するな、もってけ」
明日は休みです。
たっちゃんのリクエストで晩ご飯はグラタン
ほんまに集中して物事に取り組むってことなくなった7
りしゃず、進学したいんだったら勉強せなしゃあないな。
風邪ひかないように、出し惜しみせずに。
インフルエンザ対策をちゃんとしてください。
りいちおば、お正月に会えるのを楽しみにしています{/usagi
みんな偉いなぁ!
でも日本語を勉強する中国人は 随分減ったんやろね。
我が家は今月から りしゃずの受験が始まります。
でも受験生のわりにのんきに見える…
性格やからしょうがないのか。
とにかく暫く頑張ってもらわね。