箴言19章2節
また、知識のない魂は良くない。☆
そして、足を急がせる者は失敗する。
また、知識のない魂は良くない。☆
そして、足を急がせる者は失敗する。{間違う。罪を犯す}
2 熱心だけで知識のないのはよくない。急ぎ足の者はつまずく。
箴言19章2節
また、知識のない魂は良くない。☆
そして、足を急がせる者は失敗する。
また、知識のない魂は良くない。☆
そして、足を急がせる者は失敗する。{間違う。罪を犯す}
2 熱心だけで知識のないのはよくない。急ぎ足の者はつまずく。
箴言19章
唇を曲げ、同時に愚かな者よりも、自分の誠実さをもって歩む貧しい者のほうがましである。
1 貧しくても、誠実に歩む者は、曲がったことを言う愚かな者にまさる。
2 また知識のない魂は良くない。足を急がせる者は罪を犯す。
2 熱心だけで知識のないのはよくない。急ぎ足の者はつまずく。
3 人の愚かさはその道を曲げ、その心は主にむかって悩む。
3 人は自分の愚かさによってその生活を滅ぼす。しかもその心は主に向かって激しく怒る。
4 富は多くの友を増し、貧しい者はその友を離す。
4 財産は多くの友を増し加え、寄るべのない者は、その友からも引き離される。
5 偽りの証言者は罰せられる。偽りを吐く者は免れない。
5 偽りの証人は罰を免れない。まやかしを吹聴する者も、のがれられない。
6 多くの人は自由な人の好意をねがい、すべての人は贈り物をする人の友となる。
6 高貴な人の好意を求める者は多く、だれでも贈り物をしてくれる人の友となる。
7 貧しい者の同胞はみな彼を憎み、その友はいかにして彼から遠ざかるか。
言葉を追い求める者は、彼に背を向ける。
7 貧しい者は自分の兄弟たちみなから憎まれる。彼の友人が彼から遠ざかるのは、なおさらのこと。彼がことばをもって追い求めても、彼らはいない。
8 知恵を得る者は自分の魂を愛し、理解を保つ者は善を見いだす。
8 思慮を得る者は自分自身を愛する者、英知を保つ者は幸いを見つける。
9 偽りの証言をする者は罰せられない。嘘を吐く者は滅びる。
10 ぜいたくは愚か者にはふさわしくない。まして僕が君主を治めるのは、なおさらである。
10 愚かな者にぜいたくな暮らしはふさわしくない。奴隷が主人を支配するのは、なおさらのこと。
11 怒りをおさえることは人の思慮であり、違反をやり過ごすことはその栄光である。
11 人に思慮があれば、怒りをおそくする。その人の栄光は、そむきを赦すことである。
12 王の怒りは獅子の咆哮のようであり、その寵愛は草の上の露のようである。
13 愚かな子はその父の災であり、妻の争いは絶え間ない垂れ流しである。
14 家と富は父祖から相続するものであるが、思慮深い妻は主から出たものである。
14 家と財産とは先祖から受け継ぐもの。思慮深い妻は主からのもの。
15 なまけ者は深い眠りにつき、怠け者は飢えに苦しむ。
16 戒めを守る者はその魂を保つが、主の道を軽んじる者は死ぬ。
16 命令を守る者は自分のいのちを保ち、自分の道をさげすむ者は死ぬ。
17 貧しい者に親切にする者は主に貸し、その善い行いは主に報いられる。
17 寄るべのない者に施しをするのは、主に貸すことだ。主がその善行に報いてくださる。
18 あなたの子を懲らしめなさい、望みがあるからだ。しかし、彼の破壊にあなたの心を置いてはならない。
18 望みのあるうちに、自分の子を懲らしめよ。しかし、殺す気を起こしてはならない。
19 怒りの激しい者は罰を受ける。もしあなたが手をさしのべるならば、あなたはそれを増し加えるであろう。
19 激しく憤る者は罰を受ける。たとい彼を救い出しても、ただ、これをくり返さなければならない。
20 相談を聞き、教えを受けよ。そうすればあなたは後世において賢くなる。
20 忠告を聞き、訓戒を受け入れよ。そうすれば、あなたはあとで知恵を得よう。
21 人の心には多くの計略があるが、主の計略は必ず立つ。
21 人の心には多くの計画がある。しかし主のはかりごとだけが成る。
22 人の欲望はその恥であり、貧しい人はうそつきにまさる。
23 主を恐れることは命につながり、これを持つ者は満足し、悪に悩まされることはない。
24 怠け者はその手を皿の中に埋めて、それを口に運ぶこともしない。
25 あなたは嘲る者を打つ時、単純な者は思慮深くなり、知恵のある者が叱られるとき、その者は知識を知るようになる。
26 恥ずべき行いをし、非難する子は、その父を汚し、その母を追い払うであろう。
27 わが子よ!知識の言葉から誤るような教えを聞くことをやめなさい。
27 わが子よ。訓戒を聞くのをやめてみよ。そうすれば、知識のことばから迷い出る。
28 不品行な証人は正しくあざけり、悪人の口は不義をむさぼる。
29 侮る者には裁きが用意され、愚かな者の背には鞭が打たれる。
誠実に歩む貧しい人の方が、唇が曲がっている愚か者よりも良い。
2熱心であっても知識がなければだめで、足を急ぐ者は的をはずす。
3人は自分の愚かさのためにその道を踏み外し、しかし、その心は主に向かって憤る。
4富は多くの友を引き寄せるが、貧しい人はその友に見捨てられる。
5偽りの証人は罰せられず、うそを言う者は逃れられない。?
6多くの者は君主の好意を求め、すべての者は贈り物をする者の友となる。
7 貧しい人の兄弟はみな彼を憎み、その友人はどれほど彼を避けることか。
彼が懇願して彼らを追いかけても、どこにもいない。
7 貧しい者は自分の兄弟たちみなから憎まれる。彼の友人が彼から遠ざかるのは、なおさらのこと。彼がことばをもって追い求めても、彼らはいない。
8 思慮を得る者は自分自身を愛する者、英知を保つ者は幸いを見つける。
8知恵を得る者は自分を愛し、理解を守る者は成功を得る。
9偽りの証人は罰せられず、うそをつく者は滅びる。?
10贅沢は愚か者には見苦しく、奴隷が王たちを支配するのは何と悪いことだろう。
11人の洞察力は彼に忍耐を与え、その美徳は違反を見過ごすことである。?
12王の怒りは獅子のほえ声のようだが、その好意は草の上の露のようだ。
13愚かな息子はその父の破滅であり、けんか好きな妻は絶え間ないしずくのようだ。
14家と富とは父から受け継ぐものであるが、思慮深い妻は主からのものである。?
15怠惰は深い眠りをもたらし、怠惰な魂は飢えに苦しむ。
16戒めを守る者はその魂を保つが、自分の道に無頓着な者は死ぬ。
17 貧しい者への親切は主への借金であり、主はそれを返済される。☆
17 寄るべのない者に施しをするのは、主に貸すことだ。主がその善行に報いてくださる。
18 望みのあるうちに、自分の子を懲らしめよ。しかし、殺す気を起こしてはならない。
18あなたの息子をしつけなさい!その中に希望があるのだから、彼の死に加担してはならない。
19大いなる怒りの人は、罰を受けなければなりません。
もしあなたが彼を助けたとしても、また助けなければなりません。
19 激しく憤る者は罰を受ける。たとい彼を救い出しても、ただ、これをくり返さなければならない。
20 忠告を聞き、訓戒を受け入れよ。そうすれば、あなたはあとで知恵を得よう。
20助言に耳を傾け、規律を受け入れて、あなたの残りの日を賢くしなさい!?
21 人の心には多くの計画があるが、主の目的が勝つ。?
21 人の心には多くの計画がある。しかし主のはかりごとだけが成る。
22 人の望むものは、人の変わらぬ愛である。貧しい人は、まやかしを言う者にまさる。
22人の望みは愛のある献身であり、嘘つきよりも貧しいほうがよい。?
23主を恐れることは命につながり、人は害を受けることなく、満足して休むことができる。
24のろまな者はその手を皿の中に埋め、それを口に戻そうともしない。
25あざける者を打てば、単純な者は用心し、見分ける者を叱れば、その者は知識を得る。
26父を襲い、母を追い出す者は、恥と不名誉をもたらす子である。
27息子よ、もしあなたが教えを聞かなくなれば、あなたは知識の言葉から遠ざかるだろう。
28堕落した証人は正義をあざむき、悪しき口は不義を飲み込む。
29あざける者には裁きが、愚か者の背中には打撃が用意されている。
1 貧しくても、誠実に歩む者は、曲がったことを言う愚かな者にまさる。
2 熱心だけで知識のないのはよくない。急ぎ足の者はつまずく。
3 人は自分の愚かさによってその生活を滅ぼす。しかもその心は主に向かって激しく怒る。
4 財産は多くの友を増し加え、寄るべのない者は、その友からも引き離される。
5 偽りの証人は罰を免れない。まやかしを吹聴する者も、のがれられない。
6 高貴な人の好意を求める者は多く、だれでも贈り物をしてくれる人の友となる。
7 貧しい者は自分の兄弟たちみなから憎まれる。彼の友人が彼から遠ざかるのは、なおさらのこと。彼がことばをもって追い求めても、彼らはいない。
8 思慮を得る者は自分自身を愛する者、英知を保つ者は幸いを見つける。
9 偽りの証人は罰を免れない。まやかしを吹聴する者は滅びる。
10 愚かな者にぜいたくな暮らしはふさわしくない。奴隷が主人を支配するのは、なおさらのこと。
11 人に思慮があれば、怒りをおそくする。その人の栄光は、そむきを赦すことである。
12 王の激しい怒りは若い獅子がうなるよう。しかし、その恵みは草の上に置く露のよう。
13 愚かな息子は父のわざわい。妻のいさかいは、したたり続ける雨漏り。
14 家と財産とは先祖から受け継ぐもの。思慮深い妻は主からのもの。
15 怠惰は人を深い眠りに陥らせ、なまけ者は飢える。
16 命令を守る者は自分のいのちを保ち、自分の道をさげすむ者は死ぬ。
17 寄るべのない者に施しをするのは、主に貸すことだ。主がその善行に報いてくださる。
18 望みのあるうちに、自分の子を懲らしめよ。しかし、殺す気を起こしてはならない。
19 激しく憤る者は罰を受ける。たとい彼を救い出しても、ただ、これをくり返さなければならない。
20 忠告を聞き、訓戒を受け入れよ。そうすれば、あなたはあとで知恵を得よう。
21 人の心には多くの計画がある。しかし主のはかりごとだけが成る。
22 人の望むものは、人の変わらぬ愛である。貧しい人は、まやかしを言う者にまさる。
23 主を恐れるなら、いのちに至る。満ち足りて住み、わざわいに会わない。
24 なまけ者は手を皿に差し入れても、それを口に持っていこうとしない。
25 あざける者を打て。そうすれば、わきまえのない者は利口になる。悟りのある者を責めよ。そううすれば、彼は知識をわきまえる。
26 父に乱暴し、母を追い出す者は、恥を見、はずかしめを受ける子である。
27 わが子よ。訓戒を聞くのをやめてみよ。そうすれば、知識のことばから迷い出る。
28 よこしまな証人は、さばきをあざけり、悪者の口は、わざわいをのみこむ。
29 さばきはあざける者のために準備され、むち打ちは愚かな者の背のために準備されている。
Better is the poor that walketh in his integrity than he that is perverse in his lips and a fool at the same time.
2 Also, that the soul be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
3 The foolishness of man perverteth his way; and his heart fretteth against the LORD.
4 Wealth addeth many friends; but as for the poor, his friend separateth himself from him.
5 A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall not escape.
6 Many will entreat the favour of the liberal man; and every man is a friend to him that giveth gifts.
7 All the brethren of the poor do hate him; how much more do his friends go far from him! He that pursueth words, they turn against him.
8 He that getteth wisdom loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
9 A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall perish.
10 Luxury is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
11 It is the discretion of a man to be slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
12 The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
13 A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 House and riches are the inheritance of fathers; but a prudent wife is from the LORD.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and the idle soul shall suffer hunger.
16 He that keepeth the commandment keepeth his soul; but he that despiseth His ways shall die.
17 He that is gracious unto the poor lendeth unto the LORD; and his good deed will He repay unto him.
18 Chasten thy son, for there is hope; but set not thy heart on his destruction.
19 A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou interpose, thou wilt add thereto.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
21 There are many devices in a man's heart; but the counsel of the LORD, that shall stand.
22 The lust of a man is his shame; and a poor man is better than a liar.
23 The fear of the LORD tendeth to life; and he that hath it shall abide satisfied, he shall not be visited with evil.
24 The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it back to his mouth.
25 When thou smitest a scorner, the simple will become prudent; and when one that hath understanding is reproved, he will understand knowledge.
26 A son that dealeth shamefully and reproachfully will despoil his father, and chase away his mother.
27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
28 An ungodly witness mocketh at right; and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
箴言18章22節
妻を見つけた者は良いことを見つけた。
そして、主からの恵みを得させる。
妻を見つけた{カル態完了形}者は良いことを見つけた。{カル態完了形}
そして、主からの恵みを得させる。{ヒフイル態未完了形}
{美しい、最高の、より良い、豊かな、明るい、安らかな、公正な言葉、好意的である。towbから; 広い意味での(形容詞としての)良い; 同様に名詞として、男性・女性、単数・複数ともに(良い、良いもの、良い男・女;良い、商品、良いもの、良い男・女)、また副詞(よく)としても使われる -- 。美しい、最高の、より良い、豊かな、陽気な、安心して、X公正な(言葉)、(好意にある)、細かい、喜んで、良い(行為、-lier、-最も、-ly、-ネス、-s)、優雅に、喜び、親切に、親切、(最高の)類似、愛する、陽気に、X最も、楽しい、+快楽、貴重、繁栄、準備、甘い、富、福祉、(よく)(-有利である)"でありますように"}
22 良い妻を見つける者はしあわせを見つけ、主からの恵みをいただく。
箴言18章21節 要研究
死といくつもの命は言語機能の力の中にある。
そして、それを愛する者達はその実を食べる。☆
死といくつもの命は言語機能{舌}の力の中にある。
そして、それを愛する者達はその実を食べる。☆{カル態未完了形;will}
{愛すること:愛する (1)、親愛なる (1)、友人 (5)、友人 (6)、愛 (88) 、愛された (53) 、恋人 (1) 、恋人 (16) 、愛する (42) 、愛する (2) 、あなたの愛を示す (1) 、愛を示している (1) }
{食べる:食べた (76), 確かに食べた (1), 確かに食べない (1), 消費する (30), 消費される (9), 消費する (9), 食い尽くす (38), 食い尽くす (1), 食い尽くす (30), 食い尽くす人 (2), 食い尽くす (3), 食い尽くす (7), 食べる (1), 自由に食べる (398), 食べられた (66), 全く食べた (2), 自由に食べた (1), 食べる。食べる人 (2), 食べる人の (1), 食べる (25), 食べる (29), 食べられる (2), 楽しむ (2), 全部食べられた (1), ご馳走 (1), 食べさせる (8), 食べさせる (10), 食べる (4), 彼に食べさせる (1), 持っていた (2), 十分に持っている (1), 生活していた (1), 食事* (1), 防虫* (1), 食べるのに十分な (1), 減少 (1), 共有* (1), 味見 (1), 場所を取った (1), 使用する (1)}
(言語機能をたいせつにする者達はその実を食べる。)
21 死と生は舌に支配される。どちらかを愛して、人はその実を食べる。
※it:言語機能か、死か、いくつもの命か。訳も意味も違ってきます。命が複数形なので、言語機能のほうを差す可能性のほうが大きいと思いますがどうでしょうか。要研究です。
箴言18章20節
人の腹はその人の口の実で満たされる。
その人のくちびるの生み出すものからその人は満たされる。
人の腹{胃・体}はその人の口の実で満たされる。{カル態未完了形;shall}
その人のくちびるの生み出すものからその人は満たされる。{カル態未完了形;shall}
{製品、収益:作物 (4), 作物 (6), 利益 (1), 収穫 (4), 収入 (4), 増加 (3), 生産 (10), 製品 (3), 収益 (2), 収量 (5), 収量が増加する可能性がある (1)}
20 人はその口の結ぶ実によって腹を満たし、そのくちびるによる収穫に満たされる。