帯とけの古典文芸

和歌を中心とした日本の古典文芸の清よげな姿と心におかしきところを紐解く。深い心があれば自ずからとける。

帯とけの三十六人撰 友則 (二)

2014-07-11 00:26:19 | 古典

     



                 帯とけの三十六人撰



 四条大納言公任卿が自らの歌論に基づき、優れた歌人を三十六人選んで、その優れた歌を、それぞれ十首乃至三首撰んだ歌集である。公任(きんとう)は、清少納言、紫式部、和泉式部、道長らと同時代の人で、詩歌の達人である。この藤原公任の歌論を無視した近世以来の学問的な解釈と解釈方法(序詞・縁語・掛詞などという概念を含む)を棚上げしておき、平安時代の歌論と言語観に帰り、改めて学びながら、和歌を聞き直すのである。公任が「およそ、歌は、心深く、姿清よげに、心におかしきところあるを、優れたりといふべし」ということの重要さを認識することになるだろう。



 友則 三首(二)


 雪ふれば木毎に花ぞ咲きにける いづれを梅とわきておらまし

 (雪降れば、木毎に花が咲いたことよ、どれを梅だと分けて、折ろうかな……ゆき経れば、こごとに白い花が、さくことよ、女たちは・いずれを、わがおとこ木にと判別して、折るのだろうか)


 言の
戯れと言の心

 「ゆき…雪…白ゆき…男の情念…逝き」「ふる…降る…経る」「こごと…木毎…梅…言の心は男…難波の宮の時代に(難波津に咲くやこの花冬籠り――)と詠まれた歌では、この花は梅の花であり、すでに、言の心は男である。この歌では、皇太子を譲り合う親王たちのこと」「こ…木…男」「木の花…おとこ花」「わきて…分けて…分別して…判別して」「おらまし…折ろうかな・折ればいいのだろう・折ったものだろうか…ためらいや適当の意を表す…(どのように判別して女は)折るのだろう…単なる推量の意を表す」「折…逝」



 歌の清げな姿は、春浅い梅林の雪景色。ほんとうにそれだけの歌だろうか、否である。通い婚では、わが男として受け入れるかどうか女が判別する。どのように判別するのだろうか、たぶん、男の官職よりも感触だろう。その辺りの人の情況が「心におかしく」詠まれてある。

 

今では、歌の「清げな姿」しか見えていないとすれば、紀貫之のいう「歌の様」を知らず「言の心」を心得ずに、歌を解釈してきた、近世以来の我々の解釈が、根本的に間違っていたのである。

 


 『群書類従』和歌部「三十六人撰 四条大納言公任卿」を底本とした。ただし、歌の漢字表記と仮名表記は適宜換えてあり同じではない。



 以下は、平安時代の歌を恋しいほどのものとして聞くための参考に記す。


 紀貫之は古今集仮名序の結びに、「歌の様を知り、言の心を心得える人」は、古今の歌が恋しくなるだろうと述べた。


 歌の様(和歌の表現様式)については、藤原公任に訊ねた。公任は
清少納言、紫式部、和泉式部、藤原道長らと同じ時代を生きた人で詩歌の達人である。優れた歌の定義を、『新撰髄脳』に次のようにまとめている。「心深く、姿清よげに、心におかしきところあるを、優れたりと言うべし」。歌は一つの言葉で複数の意味が表現されてあることを前提にした定義である。一つの歌に複数の意味があるのは、歌言葉は字義の他に、「戯れの意味」や「言の心」があるからである。


 この言語観については、まず清少納言に学んだ、枕草子(第三段)に言語観を述べている。「同じ言なれども、聞き耳(によって意味の)異なるもの、法師の言葉・男の言葉・女の言葉(われわれの用いる言葉の全てが多様な意味を持っている)」。


 藤原俊成は、『古来風躰抄』に次のように述べた。歌の言葉は「浮言綺語の戯れには似たれども、言の深き旨も顕れ、これを縁として仏の道にも通はさんため、かつは煩悩即ち菩提なるが故に、―略― 今、歌の深き道を申すも、空・仮・中の三諦に似たるによりて、通はして記し申すなり」。


 貫之と公任の歌論を援用して、歌を紐解いて行けば、「心におかしきところ」が顕れる。それは、言いかえれば、エロス(性愛・生の本能)である。もう一つ言いかえれば、「煩悩」である。
それを歌に詠めば、即ち菩提(煩悩を断ち真理を知って得られる境地)であると俊成はいう。