引っ越しと共にネット環境から外れました…携帯からの投稿は要領を得なくて…
Since I moved, I couldn't use internet.
I don't really appreciate to update my blog
through the cell phone...
今日 やっと工事が入ります。
Today, finally a man of the computer business will come...
女性は離婚に伴い
沢山の書類手続きが必要となる
When divorced in Japan,
women have chores to take care of.
私は元夫から逃走してきた
そうせざるを得ない状況だったから…
I ran away from my ex-husband
'cause I couldn't think of any better way.
一度 市役所に行かなければラチがあかず
3週間ぶりに戻った。
As a result, I had to go back
to take care of some paper work at the city hall.
私達は再婚だった。
そして私の小さな家は私個人の資産。
しかも…
ピカピカの新築…
その夢のマイホームを残して逃げた…
どれだけ私が追い詰められていたことか…
We were divorced when we met.
And my little house is my own property.
And it is brand-new.
Can you imagine how desperate I was
to leave the house full of dreams...?
私が逃走した後
鍵を送り返して貰う前に
元夫が一度 私の家に行っている…
嫌な予感はあったけれど
ひどいことになっていた…
After I had run away from my ex,
he entered my house.
I had a bad feeling...
Well, my pretty house was disordered...
双方 言い分はある
でも…
I have some words to say,
and so does he.
But...
もういい…
一度は愛した人を ここまで嫌いにはなりたくなかった…
Well, that's enough...
I never wanted to hate a man this much
whom I had once loved...
私の子供達の父親が
この人でなくて
本当に良かった…
I'm so glad that
the father of my dear children
isn't him...