YARと友達

自分の日記や友達の紹介等

毎日いろいろある

2014-11-11 13:48:47 | 出張

今日は曇り。

珍しく花火が鳴っていない。

昨日、Tさんに部屋のエアコンがずっと18度のままなんだけどって言ったら、

おかしいですねぇ、あとでホテルにもう一度確認してみましょうと言ってくれた。

Tさんが夕食時にホテルに確認したら、もう直してあるとの事と言ったので、じゃあ、私の

リモコンの使い方がおかしいのかもね?と言うことになり、チーフがホテルまで送るついでに

リモコンを見てくれると言うことになった。

そして、仕事が終わってホテルに着いて、先ずはフロントにエアコンの事を確認してくれて、

何やら私に伝えたいことがあったらしく、通訳さんにチーフの携帯から電話を掛けてくれて

私に貸してくれ、通訳さんの言うことを聞いたのだが、何を言いたいのかさっぱりわからなかった。

通訳「あの~、空調の修理、あなた戻る・・・」

自分「え?どういうこと?私が戻ったら修理に来るの?夜中でも?」

通訳「あの~・・修理、あなた戻る・・」

自分「う~ん・・ごめん、何言ってるか分からない」

通訳「・・・」

自分「分かった、もう大丈夫だから」と言って、携帯をチーフに返し、

何を言いたいのかさっぱりわからなかったので、とりあえずチーフに

部屋のリモコンを見てもらって、壊れていないみたいな身振りをしたので

「ありがとう、おつかれ様でした」と、お礼を言って帰ってもらった。

そして、エアコンの温度を26度に設定してみたら、23度まで上がったので直った事にして寝た。

今朝起きてからエアコンの温度を確認したら21度になっていた。

昨日までは18度。

少しはましになったのでこれで良しとすることにした。

今日からTさんが日本に戻ってしまって居ないので、ちょっと不安。

今の通訳さん、会話ができない。

文章を書いて説明しないと理解してもらえないので面倒だ。

他のスタッフはスマホの翻訳アプリを使って私に何かを伝えてくる。

分かる時もあるし、何が言いたいのかさっぱりわからないこともある。

この間は「手伝って」と翻訳した文を見せに来た。

「手伝って?だと?この俺様に??」と最初は思ったけど、良く考えたら

「教えて欲しい」と言うことかな?と思って、これはこうやって、こうするんだよと

身振り、手振りで教えたら、納得してくれた。

やっぱり教えて欲しいと言うことだったようだ。

翻訳アプリは便利だけど、ちょっと考えないと相手に伝わら無いことが多いので

あまり使わないほうがいいのかな?と思う。

難しいね・・

仕事は果てしないし、毎日毎日何かしらトラブルが起こるし疲れてきた。

早く日本に帰って思いっきり酒飲みたい!

と弱音を吐いてみる・・

 

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする