YARと友達

自分の日記や友達の紹介等

久々の半休

2014-11-13 11:56:01 | 出張

今日は晴れ。

今日は夕方まで暇なので、今は産休を取っている仲良しの通訳のCさんと2年ぶりに会うことになった。

子供も一緒に連れてくるとのこと。

お昼にホテルのロビーで待ち合わせて、一緒に食事をして買い物に行く予定。

彼女の子供は写真でしか見たことがないので、会うのが楽しみ。

お天気が良くて、外は暖かそうなので良かった。

Cさんと会うために、昨日は翻訳ソフトで調べて、社長とチーフに

「明日はCさんと一緒に昼ご飯を食べて、買い物に行くので夕方まで休みます」

と伝えてみたら通じた。

あとはカタコトで「Cさんホテル、タクシー、来る」と社長に言ったら、「お~、わかた、わかた」

と言って、お金をくれようとしたので「大丈夫、大丈夫500元ある」と言って断った。

500元は今は日本円で1万円くらい。

社長は少しなら日本語が分かる。社長と話をしていると、自分の話し方が「インディアン嘘つかない」みたいな

しゃべりになってきてちょっと笑える^^

翻訳ソフトは使わない方がいいと思っていたけど、いざとなったら無いよりは

有った方がいいなと思うようになってきた。

昨日もスタッフの一人が夜中に翻訳ソフトを使って、夜食食べに行くか?と訊いてきたので

行かない。ありがとうと答えた。

そのあとは皆食事に出かけてしまったので、だだっ広い部屋にぽつんと一人取り残されて怖かった。

なんだよ~全員で行っちゃうのかよ~とか思って、一人取り残されるんなら一緒に行けばよかったと後悔。

自分の場合は、翻訳ソフトの画面をそのまま見せるのではなく、話したいことを事前に調べておいて、

紙に起こしてそれを見せる様にしている。

書く事によって、少しずつだけど中国語を覚えられる気がする。

合っているかどうかは分からんが~(^-^;

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする